set | sen | vent | Seno

Sent francouzština

Význam Sent význam

Co v francouzštině znamená Sent?

Sent

(Géographie) Commune du canton des Grisons en Suisse.

Příklady Sent příklady

Jak se v francouzštině používá Sent?

Citáty z filmových titulků

C'est juste toute cette atmosphère que tout se sent juste comme si vous êtes surveillé, vous savez.
Celá ta atmosféra, to všechno vypadalo, jako by vás někdo sledoval.
Tu sais, peut-être qu'il ne la voit pas, peut-être qu'il ne l'entend pas, mais s'il la ressent, s'il sent sa présence.
Možná ji nevidí, možná ji neslyší, ale pokud ji cítí, - pokud vnímá, že je tady.
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin. Calvin Young.
No, voní to jako andělíček tancující v ranní rose.
Ça sent le poisson.
Cítím ryby.
Il adore la façon dont elle se sent.
Miluje způsob, jakým vnímá.
Non, cet endroit sent toujours très mauvais!
Tady to vždycky strašně smrdí.
M. Le Professeur. Ça sent le raté!
Profesore, smrdí tady nějaký neřád.
Mais ça sent le renfermé ici.
Ale je tady dusno.
Mon Dieu! Ce fromage sent fort.
Ten sejra voní dobře!
À mon avis, elle sent l'argent.
Spíš myslím, že větří peníze.
Les usines, la publicité trompeuse, les rapaces de ce monde je veux dire que Bill s'accommode bien de ces choses mais M. Penderel se sent comme un poisson hors de l'eau.
Víte, obchod a laciná reklama a honba za penězi a. no, co tím vlastně míním, Bill se s těmito věcmi vypořádal. Ale tohle působí na pana Penderela, že je jako ryba na suchu.
Ça sent le roussi?
Co je? - Nevím.
Dès qu'il se sent observé, il se met à chanter.
Když ho někdo pozoruje, začne zpívat.
On sent qu'on fait partie de quelque chose de merveilleux.
Cítit to sepjetí s něčím velikým a úžasným.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le paumé radical est le genre de jeune homme qui se sent victime d'un monde insensible et indifférent.
A jeho mladší bratr Džochar, jenž se v bostonské nemocnici zotavuje ze střelných zranění a čeká na proces, v němž mu půjde o život, byl zřejmě jen jeho ubohým následovníkem, který jednal spíš z bratrské lásky než z hlubokého přesvědčení.
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
Obyvatelé města Džauf na severu mají obdobný pocit politické i hospodářské odcizenosti.
Il est certain que l'Europe, avec sa croissance ralentie, se sent moins riche que par le passé, quand les accords d'accession précédents furent négociés.
Evropa se dnes bezesporu se svým hlemýždím růstem cítí chudší než v minulosti, když se projednávaly předchozí smlouvy o přistoupení.
On s'y sent innocent, aussi, parce que le monde du jeu est aussi un monde d'innocence : un jardin d'Eden d'avant la chute.
Cítíme i jistou nevinnost, protože svět her je také světem nevinnosti: rajská zahrada před pádem.
Cela sent l'usurpation et incite de nombreux Français à voter avec leur colère.
Zavání to uzurpováním moci a mnoho Francouzů to podněcuje k tomu, aby dali hlasováním najevo svou rozezlenost.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié.
To se ale očividně zamlouvá těm, kdo mají pocit, že byli zanedbáváni a zapomínáni.
Certes, cela sent le politiquement correct.
Pokud to zavání politickou korektností, tak ať.
Nationaliste de droite convaincu, Abe se sent obligé de résister à la domination de la Chine, ne fût-ce qu'au plan rhétorique pour l'instant.
Jako pravicový nacionalista cítí Abe nutkání vzdorovat nadvládě Číny, byť prozatím jen rétoricky.
Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land.
V onom předpokoji se cítíte jako v zemi nikoho.
On est donc complice sans l'être, car finalement, on se sent pris dans un tunnel de réflexions multiples où l'on perd tout sens de la réalité.
Jste a nejste spoluviníky. Nakonec máte pocit, že jste v tunelu mnohonásobných odrazů, kde ztrácíte veškerý smysl pro realitu.
Néanmoins, la République islamique sent aussi le besoin de trouver un terrain d'entente avec ses adversaires.
Avšak Írán cítí i potřebu své protivníky uklidnit.
L'opinion publique intérieure soutiendra l'usage de la force si le peuple se sent menacé ou si la cause à défendre est juste, mais les Américains ont peu d'intérêt à régner sur les autres nations.
Domácí veřejné mínění podpoří použití síly, pokud se budou občané cítit ohroženi nebo nabudou přesvědčení, že jde o spravedlivou věc, avšak Američané mají jen pramalý zájem vládnout jiným státům.
Israël est désormais fière d'être dans son propre monde, dans lequel il se sent libre d'agir unilatéralement et d'ignorer les critiques vaines de l'Europe (et maintenant en partie des Etats-Unis).
Izrael je dnes hrdý na to, že je světem sám o sobě, ve kterém se nezdráhá postupovat jednostranně a vysmívat se bezzubé kritice z Evropy (a dnes už částečně i z USA).
Au parlement libanais de l'après-guerre, les sièges sont largement distribués parmi les diverses communautés religieuses de sorte qu'aucune ne se sent exclue ni ne craint de perdre sa représentation politique si elle perd sa supériorité numérique.
V libanonském poválečném parlamentu jsou křesla do značné míry rozdělována mezi nejrůznější konfesijní komunity, takže se nikdo necítí odstrkován a nemusí se obávat ztráty politického zastoupení, pokud pozbude číselnou převahu.

Možná hledáte...

Sendets | sen | Seng | Senez | Senet | sener | sened | Senec | Sene | sena | Send | Senan