se | en | syn | sun

sen francouzština

Význam sen význam

Co v francouzštině znamená sen?

sen

Centième partie du yen. Aujourd’hui utilisé seulement pour les calculs.

sen

(Indonésie) Centième partie de la rupiah. (Malaisie) Centième partie du ringgit. (Cambodge) Centième partie du riel.

Příklady sen příklady

Jak se v francouzštině používá sen?

Citáty z filmových titulků

Son serviteur Sen était donc aussi devenu un faux Archer.
Jeho sluha Sen, si zahrál také úlohu lukostřelce.
Oh, mais pardon! L'autre jour, les hommes de Sun-Yat-Sen ont voulu jouer aux cons, j'ai dû briser la révolte dans l'oeuf.
Jenže tehdy Sunjatsenovi muži osnovali vzpouru!
A quoi ça sen que j'y aille aussi?
K čemu tam budu já?
Je dois voir SEN.
Musím za SENem.
Hélas, nous n'avons pas tous la foi de LOO, mais nous ne sommes pas non plus accablés par les présages de SEN.
Bohužel všichni nemáme pozitivní přesvědčení jako LOO. Ale naštěstí nejsme všichni zatíženi zlověstnými předtuchami jako SEN.
Qu'est-il arrivé à SEN?
Co se asi stalo SENovi?
Agent 1088, poursuivez la récupération du contrevenant SEN 52-41.
Strážníku 1088, zatkněte zločince 5241 sena.
Vainqueur Lee Sen.
Odvážný Lee Sen vítězí!
Moi, à ta place, Bernard, j'y retournerais. Dans ces cas-là, on ne sait jamais ce qui sert ou ce qui ne sen pas.
V takových případech nikdy nevíš, jestli to pomůže nebo ne.
J'ai rencontré Madame Sun Yat-Sen.
Jednou jsem potkal paní Sun Jat-Sen.
Nous avons laisse la Chine. quand Sun Yat-Sen a decrete la Republique. et que mon pere venait de vendre ses terres. aux Japonais. qui s'etaient deja empares de Manchuria.
Opustili jsme Čínu, když Sun Yen Chen vyhlásil republiku. Můj otec prodal všechny pozemky Japoncům, který se už zmocnili Mandžuska.
Je n'ai pas l'honneur. Je me nomme Sun Yat-sen.
Mohu znát vaše jméno?
C'est un dénommé Sun Yat-sen.
Jejich vůdce se jmenuje Sun Yat-sen.
Sun Yat-sen? Jia-zhou!
Sun Yat-sen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

À la fin des années 60 et au début des années 70, la rencontre de Phelps avec Amartya Sen, John Rawls et Kenneth Arrow raviva sa fibre philosophique.
Koncem 60. a počátkem 70. let oživila setkání s Amartyou Senem, Johnem Rawlsem a Kennethem Arrowem na Stanfordově univerzitě také Phelpsův zájem o filozofii.
Comme le défend le prix Nobel d'économie Amartya Sen de manière si convaincante, la famine n'est pas causé par le manque d'aliments mais par le manque de démocratie.
Jak přesvědčivě argumentuje ekonom Amartya Sen, nositel Nobelovy ceny, hlad není důsledkem nedostatku jídla, ale nedostatku demokracie.
En effet, le prix Nobel et économiste Amartya Sen a démontré que la liberté de parole aide même à atténuer des catastrophes apparemment naturelles comme les famines, car elle révèle la manière dont quelques nantis exploitent les nombreux défavorisés.
Nositel Nobelovy ceny za ekonomii Amartya Sen ukázal, že svobodný projev pomáhá zmírňovat dokonce i zdánlivě přírodní katastrofy, jako je hladomor, protože odhaluje způsoby, jimiž hrstka majetných kořistí na mnoha nemajetných.
PARIS - Un jour, alors que j'allais chercher à son hôtel le prix Nobel d'économie Amartya Sen, la réceptionniste m'a demandé si j'étais son chauffeur.
PAŘÍŽ - Když jsem kdysi vyzvedával z hotelu ekonoma poctěného Nobelovou cenou Amartyu Sena, recepční se mě ptala, zda jsem jeho řidič.
Sen dit que ce qui est reconnu ici relève de l'identité nationale.
Nefalšovaná rovnost ve veřejné sféře - která se podle hodnot a dějin té které země liší - vyžaduje jistou minimální míru akceptace historie a hodnot země.

sen čeština

Překlad sen francouzsky

Jak se francouzsky řekne sen?

sen čeština » francouzština

rêve songe voeu souhait rêver

Příklady sen francouzsky v příkladech

Jak přeložit sen do francouzštiny?

Jednoduché věty

To je splněný sen.
C'est un rêve devenu réalité.

Citáty z filmových titulků

A je mi to moc líto, pokud jsem nějak pozdržela ten sen.
Et je suis désolée si j'ai fait quoi que ce soit qui ait pu repousser ce rêve.
Minulou noc jsem měla strašný sen.
Cette nuit j'ai fait un rêve tragique.
A teď mi ten sen vytanul na mysli!
Et ce rêve, à présent, me hante!
Zdál se mi minulou noc zlý sen, vzteklý kanec tě roztrhal na kusy!
J'ai rêvé cette nuit qu'un sanglier enragé te mettait en pièces!
Sen se stává skutečností.
Son rêve se réalisait.
Svist křídel, kdysi jen romantický sen, probudil Jacka Powella do drsné skutečnosti.
Le bruissement des ailes, autrefois un rêve, résonnait dans toute sa réalité dans les oreilles de Jack Powell.
Je to krásný sen, Bobe.
C'est un rêve charmant, Bob.
Kdy ten sen uskutečním?
Quand donc réaliserai-je mes rêves?
Myslíte, že je to sen?
Vous croyez que c'est un rêve?
A když se dostavil ten sen, zdálo se, jako by se celý pokoj zahalil mlhou.
Puis je me suis mise à rêver. Une brume semblait envelopper ma chambre.
Byl to jen sen, má drahá.
Ce n'était qu'un rêve, ma douce.
Stalo se něco, co mohlo tento sen vyvolat?
Y a-t-il quelque chose qui ait pu provoquer ce rêve?
Před několika dny se mi zdál hrozný sen.
J'ai fait un terrible cauchemar il y a quelques jours.
Je to jak zlý sen.
Quel cauchemar!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Evropský sen je v krizi.
Le rêve européen est en crise.
Odhodlanost a politická vůle dokázaly tento sen proměnit ve skutečnost.
Mais la détermination politique a permis la réalisation de ce rêve.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
Les années qui viennent risquent de déterminer si notre rêve partagé de débarrasser le monde des armes nucléaires se réalisera ou non.
Kritikové označují jaderné odzbrojení přinejlepším za nerealistické a přinejhorším za riskantní utopický sen.
Les critiques du désarmement nucléaire le présentent comme irréaliste au mieux, et au pire comme un rêve utopiste dangereux.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
En bref, la Coupe du Monde en Allemagne, c'est un peu le Songe d'une nuit d'été, version Woodstock.
Zakladatel Severní Koreje Kim Ir-sen tehdy čelil hospodářskému kolapsu, oslabení svých konvenčních vojenských sil a diplomatické izolaci.
À l'époque, Kim Il-sung - père fondateur de la Corée du Nord - se heurta en effet à un effondrement économique, à un affaiblissement de ses forces armées conventionnelles, ainsi qu'à un isolement diplomatique.
Zdá se, jako by ve smrti dal Arafat svému lidu naději docílit toho, čeho on nedokázal ve svém životě dosáhnout - naplnit sen o nezávislém demokratickém palestinském státě.
Comme si dans sa mort Arafat avait offert à son peuple une chance de réussir là où il avait échoué, de voir naître un Etat palestinien indépendant et démocratique.
Tolik velebený evropský sociální model je víc sen než skutečnost, sen o útulném světě, kde se o nás postará přívětivý stát.
En fait, le modèle social européen tant vanté est davantage un rêve qu'une réalité, celui d'un monde douillet dans lequel un État bienveillant prendrait soin de nous.
Tolik velebený evropský sociální model je víc sen než skutečnost, sen o útulném světě, kde se o nás postará přívětivý stát.
En fait, le modèle social européen tant vanté est davantage un rêve qu'une réalité, celui d'un monde douillet dans lequel un État bienveillant prendrait soin de nous.
Laureát Nobelovy ceny Amartya Sen ve své nejnovější autoritativní knize The Idea of Justice (Idea spravedlnosti) poukazuje na to, že většina lidí považuje určitý proces za spravedlivý, dokážou-li vysledovat spojitost mezi úsilím a odměnou.
Nous nous sommes pincé le nez et au nom de la survie de l'économie nationale nous avons approuvé les plans de sauvetage de l'Etat venant au secours des banques avec l'argent public.
Bohužel, jde o sen, ne cíl.
Malheureusement, ce n'est pas un objectif, mais un rêve.
Místo požadavku na okamžité ukončení cenzury - což je nesplnitelný sen - Google raději usiluje o dosažení tohoto cíle rozleptáváním vládního dozoru nad informacemi.
Une transparence à petite dose appelle inéluctablement à davantage de transparence. Plutôt que d'exiger l'abolition immédiate de la censure - rêve impossible - Google y travaille en minant la mainmise de l'état sur l'information.