rive | rêne | rave | trêve

rêve francouzština

sen

Význam rêve význam

Co v francouzštině znamená rêve?

rêve

Songe.  Il y eut encore entre ce moment de somnolence et le sommeil réel un intervalle pareil à celui du crépuscule, qui sépare le jour de la nuit, intervalle bizarre et indescriptible pendant lequel la réalité se confond avec le rêve, de manière qu’il n’y a ni rêve ni réalité; […].  — Ce que nous voyons la nuit, ce sont les restes malheureux de ce que nous avons négligé dans la veille. Le rêve est souvent la revanche des choses qu’on méprise ou le reproche des êtres abandonnés. De là son imprévu et parfois sa tristesse.  Il ne devinait pas encore combien l’âme de la jeune fille, déjà, lui appartenait. Il habitait chaque seconde de ses heures, chaque rêve de ses nuits.  Pour la fausse oronge, elle est toxique; elle tue les mouches, dit-on; pourtant dans les pays du nord, les gens en usent pour donner de beaux rêves. (En particulier) Chose plaisante par opposition à cauchemar (pendant le sommeil ou non).  Il a fait un beau rêve, se dit d’un homme qui a joui d’un bonheur fort court ou qui n’a eu qu’une espérance trompeuse et de peu de durée. Il se dit aussi d’un homme à qui survient un succès, un bonheur que rien ne lui faisait espérer.  C'est une maison de rêve. (Par extension) (Figuré) Projet sans fondement, chimère, utopie.  Il sentait couler dans ses veines toute la sanie des rêves impuissants, des appétences infécondes, et sur son échine s’appesantissait le fardeau de la résignation et de la timidité.  Que la réalité ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s’en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait. (Figuré) Désir, espérance.  Il voit Paris, non comme un gouffre où l’on sombre et qui vous dévore, mais comme un rêve flamboyant, où l’or se gagne, s’enlève à larges pelletées, où le plaisir est sans fin.  Désir, espérance

rêve

(Familier) Interjection exprimant un refus ou une négation forte.  Rêve ! La dernière fois que je te l’ai prêté tu as failli le péter.  Refus, négation

Překlad rêve překlad

Jak z francouzštiny přeložit rêve?

Příklady rêve příklady

Jak se v francouzštině používá rêve?

Jednoduché věty

C'est un rêve devenu réalité.
To je splněný sen.

Citáty z filmových titulků

J'ai l'impression que je suis dans un genre de rêve ou cauchemar, et que personne-- que personne a de réponses.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Et je suis désolée si j'ai fait quoi que ce soit qui ait pu repousser ce rêve.
A je mi to moc líto, pokud jsem nějak pozdržela ten sen.
Cette nuit j'ai fait un rêve tragique.
Minulou noc jsem měla strašný sen.
Et ce rêve, à présent, me hante!
A teď mi ten sen vytanul na mysli!
Lors de la ruée vers l'or, l'Alaska fut le rêve des désespérés, la sirène du grand Nord, qui les attirait par milliers dans ses régions inconnues.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Tel un rêve dans ce désert glacé, une ville apparut, et l'humanité la peupla de vie, d'amour et de désir.
Po probuzení z ledového snu tu bylo město, ozářené lidským životem, láskou a touhou.
Tu as enfin réalisé ton rêve, Chérie, et nous allons pouvoir nous marier.
Konečně jsi uskutečnila své ambice, miláčku.
Il me rappelle ce long sommeil sans rêve qui soigne à jamais toutes les douleurs.
Připomíná mi to onen bezesný spánek, jenž vyléčí všechnu bolest.
De sa campagne retirée Ilya Snegiryov se rendait à Moscou avec le rêve de pouvoir entrer à la Faculté pour ouvriers.
Ze vzdálené provincie jel do Moskvy Ilja Sněgirev.
Son rêve se réalisait.
Sen se stává skutečností.
Le bruissement des ailes, autrefois un rêve, résonnait dans toute sa réalité dans les oreilles de Jack Powell.
Svist křídel, kdysi jen romantický sen, probudil Jacka Powella do drsné skutečnosti.
C'est un rêve charmant, Bob.
Je to krásný sen, Bobe.
Vous croyez que c'est un rêve?
Myslíte, že je to sen?
Je suppose qu'il rêve. de marcher sur les traces de Goethe et de Schiller et je le lui souhaite.
A zřejmě sní o tom. jak půjde ve stopách Goetha a Schillera, a k tomu snad dojde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
Le rêve européen est en crise.
Evropský sen je v krizi.
Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Mais la détermination politique a permis la réalisation de ce rêve.
Odhodlanost a politická vůle dokázaly tento sen proměnit ve skutečnost.
Les années qui viennent risquent de déterminer si notre rêve partagé de débarrasser le monde des armes nucléaires se réalisera ou non.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
Les critiques du désarmement nucléaire le présentent comme irréaliste au mieux, et au pire comme un rêve utopiste dangereux.
Kritikové označují jaderné odzbrojení přinejlepším za nerealistické a přinejhorším za riskantní utopický sen.
La plupart des commentateurs semblent penser que la dernière ordonnance de Bush - l'envoi de 21.000 soldats supplémentaires pour réprimer les milices de Bagdad - aura pour effet de retarder, au mieux, l'inéluctable mort de son rêve d'un Irak démocratique.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
Cela constituerait un pas énorme dans la bonne direction mais nous ne devrions pas abandonner le rêve d'un bibliothèque numérique publique universelle.
Byl by to obrovský krok správným směrem, ale snu o vytvoření univerzální digitální veřejné knihovny bychom se také neměli vzdát.
En fait, le modèle social européen tant vanté est davantage un rêve qu'une réalité, celui d'un monde douillet dans lequel un État bienveillant prendrait soin de nous.
Tolik velebený evropský sociální model je víc sen než skutečnost, sen o útulném světě, kde se o nás postará přívětivý stát.
Malheureusement, ce n'est pas un objectif, mais un rêve.
Bohužel, jde o sen, ne cíl.
Une transparence à petite dose appelle inéluctablement à davantage de transparence. Plutôt que d'exiger l'abolition immédiate de la censure - rêve impossible - Google y travaille en minant la mainmise de l'état sur l'information.
Místo požadavku na okamžité ukončení cenzury - což je nesplnitelný sen - Google raději usiluje o dosažení tohoto cíle rozleptáváním vládního dozoru nad informacemi.
Dans ce contexte, les pays d'Europe centrale doivent coopérer pour défendre leurs intérêts, ainsi que leur rêve d'une Europe commune.
Za takové situace musí středoevropské země spolupracovat, bránit své zájmy a také svůj sen o společné Evropě.
Si non, d'abord les pays les plus grands et les puissants, et ensuite les pays d'Europe centrale, se détourneront du rêve européen.
Pokud ne, pak se od evropského snu odvrátí nejprve ty největší a nejsilnější země a poté Středoevropané.

Možná hledáte...