představivost čeština

Překlad představivost francouzsky

Jak se francouzsky řekne představivost?

představivost čeština » francouzština

imagination fantaisie rêve idée fantasque fantasy

Příklady představivost francouzsky v příkladech

Jak přeložit představivost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, vždycky jsi měl divokou představivost.
Tu as toujours eu une imagination fertile.
Lépe to stimuluje představivost, když jsou šaty oblečené.
Cela excite plus l'imagination.
Ještě že mám dobré nervy, představivost a pevnou ruku.
Parce que j'ai du courage, de I'imagination et que je ne tremble pas.
Když už nic, pocvičíme si představivost.
Si on te voit.
Oh, to byla jen moje představivost.
C'était seulement mon imagination.
To má určitě z té knížky Jakub obrobijec. Má velkou představivost.
Ça doit être le livre, Jack le tueur de géants, qui l'a impressionné. il a beaucoup d'imagination.
Pak začne mít vaše představivost pod vlivem hudby další nápady.
Puis la musique commence à suggérer d'autres choses à votre imagination.
Na co máte představivost.
Où est votre imagination?
Máš metál za představivost.
Fais attention, l'imagination, ça ne paie pas.
Podvedla vás vlastní představivost, paní Randová.
Votre imagination vous a joué des tours.
Představivost zapojte a na obležení pohleďte.
Faites travailler votre pensée! Représentez-vous un siège!
Zajistil jsem jí dobrý start, ale byl to její vlastní talent a představivost, co jí umožnilo vystoupat v její profesi až na vrchol a udržet se tam.
J'avais donné l'impulsion, mais c'est par son talent et son imagination qu'elle gravit au sommet de sa profession pour y rester.
Je v tom upřímnost i představivost.
C'était honnête et imaginatif.
Máš k tomu vše potřebné - představivost, vtip, soucit.
Tu en as toutes les qualités. l'imagination, la verve, la compassion. Allons.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako velvyslanec ve Spojených státech a v OSN a později ministr zahraničí zastupoval Izrael, s nímž se mohla ztotožnit světová liberální představivost.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Jedním takovým problémem - zřejmě nejzákladnějším - je, že evropská integrace už nepodněcuje představivost Evropanů.
Le problème le plus fondamental est probablement celui de l'intégration européenne qui n'enflamme plus les esprits européens.
Není pravda, že vlády nejsou schopny ve své podstatě stimulovat lidskou představivost.
Il est faux de prétendre que les gouvernements sont intrinsèquement incapables de stimuler l'imagination des gens.
Pak ale zažijeme šok, když nám dojde, že nás naše představivost oklamala: měly přijít ještě horší věci.
Finalement, nous sommes choqués de constater que notre imagination nous a fait défaut, le pire était à venir.
Tuto slabost lze ovsem vnímat jako nezvyklou a nevyzpytatelnou sílu, jeho osamělost jako hlubsí druh solidarity, jeho představivost jako zkratku do skutečnosti.
Et pourtant sa faiblesse peut être perçue comme une force peu conventionnelle et traîtresse, sa solitude comme une solidarité d'un genre plus profond, son imagination comme un raccourci vers la réalité.
Musí upoutat představivost, řešit obavy veřejnosti a vzbuzovat realistické naděje.
Il convient de capturer l'imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste.

Možná hledáte...