fantaisie francouzština

fantazie, fantasy, představivost

Význam fantaisie význam

Co v francouzštině znamená fantaisie?

fantaisie

Esprit ; pensée ; idée.  Saisissez bien Charlot transi, tout gris, l’estomac vide ; il est le pitre famélique regardant de la rue ceux qui, au restaurant, s’en mettent plein la lampe ; une vitre légère les sépare, et la loi (si la fantaisie lui venait à griveler).  Seulement tu ne peux pas refuser à ton vieux copain Lambert quelques renseignements que, par ailleurs, tu serais obligé de fournir au juge d’instruction s’il lui prenait la fantaisie de te convoquer. Sentiment ; goût ; humeur ; désir.  Au contraire, le roi Hilperik, sorte d’esprit fort à demi sauvage, n’écoutait que sa propre fantaisie, même lorsqu’il s’agissait du dogme et de la foi catholique. L’autorité du clergé lui semblait insupportable […] Caprice ; boutade ; bizarrerie.  L’arme en joue, il avança sur son antagoniste, avec, dans l’esprit, la sotte fantaisie de crier un « haut les mains ! » magnanime.  Je suis habitué à ces fantaisies d’officiers. À la caserne, on est fréquemment convoqué par un capitaine inconnu qui veut connaître sans délai l’horaire de paquebots pour la Chine […]  D’aucuns voient et mettent le ciel tout entier dans les bulles de savon ; elles sont toute la fantaisie, toute la poésie, mais elles sont d’abord du savon, et sans ce savon, pas de bulles […]  Robe, habit de fantaisie : Robe, habit d’un goût nouveau et singulier.  Je m’apprête, pour descendre à table. J’endosse un gilet de fantaisie, un vêtement sombre. Je pique une perle à ma cravate.  Uniforme de fantaisie : Uniforme qui n’est pas à l’ordonnance.  Au bout de la salle, devant une porte, un petit caporal chef, imberbe et blond, en uniforme de fantaisie, était assis devant une table. (Par ellipse) Toute chose qui est moins utile qu’elle n’est curieuse par sa nouveauté ou par sa bizarrerie.  Puis en guise de mille petites fantaisies modernes qui couvraient des consoles, ou des tables que l'on appelait des petits Dunkerques, on place toutes les curiosités antiques que l'on peut se procurer.  Ai-je besoin de vous dire, après cela, que tout notre argent était dépensé en fantaisies inutiles de toilettes ?  Encore une fois, je ne me sens point de colère contre les adolescents qui, sous le nom d’esthètes, obéissaient aveuglément aux fantaisies saugrenues de certains faiseurs, dont le nom, […], a perdu aujourd’hui les trois quarts de son prestige.  (En apposition) On distingue ici les fils de nuance unie à foulage prolongé, les fils de couleur pour les nouveautés et les fils fantaisie et retors.  Un pigeon d’agrément, d’ornement ou de fantaisie [2]. (Vieilli) Imagination. — Note : N’a plus ce sens que dans les ouvrages didactiques et aussi en termes de beaux-arts et de littérature pour désigner un ouvrage composé d’imagination et non pas d’après la réalité ou les règles.  Au printemps dernier, la fantaisie, cette autre forme de l’instinct, l’invitait à buriner le cuivre, et l’année n’est pas révolue que les iconophiles avertis le rangent dans leur estime à la suite de miss Mary Cassat, de Desboutin et d’Helleu…  Dans le décor des miséricordes, autrefois simple, les huchiers donnent libre cours à leur fantaisie, les groupes sculptés n'ont pas toujours un caractère religieux, la tendance de l'époque au réalisme stimule l'humour et la verve satirique des artistes. Certaine liberté, d’un caprice de l’imagination qui donne de l’agrément à un ouvrage de l’esprit.  Un dialogue plein de fantaisie.  La fantaisie d’Alfred de Musset. (Musique) Composition de forme libre.

Překlad fantaisie překlad

Jak z francouzštiny přeložit fantaisie?

Příklady fantaisie příklady

Jak se v francouzštině používá fantaisie?

Citáty z filmových titulků

Parfois, c'est très fantaisie.
Někdy je to velmi složité.
Ni père Noël, ni conte. Pas de place pour la fantaisie.
Žádný Santa Klaus ani pohádky.
Il était plein de verve et de fantaisie.
Chlapík báječného vtipu a skvělých nápadů.
Fantaisie?
Mezinárodní bavič.
Habillé à la mode, avec une paire de bottes vernies, veste en queue de pie avec une chemise et une cravate fantaisie en fil de soie.
A pár lesklých bot. Kvalitní kabát, s jemnou košilí a hedvábný šátek.
Je prenais ces voitures pour une fantaisie.
Měla jsem dojem, že ty nepohodlné malé automobily byly jen výstřelek.
Je vais vous réciter Fantaisie de jeunesse.
Předvedu vzpomínku z mládí.
Un monstre. Une pure fantaisie, vous le savez!
Netvoři, to je fantastika a vy to víte!
Tu n'as qu'à mettre des sous-vêtements fantaisie et un kimono par-dessus.
Co si vzít efektní spodní prádlo a na to kimono?
Quelle est cette fantaisie?
Co to je zase za fintu?
Quelle fantaisie?
Co myslíš za fintu?
Quelle fantaisie!
Taková představivost.
Le pouvoir qui élève vers les étoiles est celui de la fantaisie.
Síla, která ho žene vzhůru ke hvězdám je fantazie. A to je můj vkus.
Son regard chantait de fantaisie et d'audace contenues.
Z jejího pohledu vyzařovala fantazie a odvaha.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais le processus global d'approbation tient davantage de la fantaisie que de la science.
Celkově vzato však měl schvalovací proces spíše vrtošivý než vědecký ráz.
Malheureusement, l'Union européenne semble prendre la fantaisie poétique de Frost comme une ordonnance politique importante.
Bohužel se zdá, že Evropská unie bere Frostův básnický rozmar jako vážný politický návod.

Možná hledáte...