fantazie čeština

Překlad fantazie francouzsky

Jak se francouzsky řekne fantazie?

Příklady fantazie francouzsky v příkladech

Jak přeložit fantazie do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu uvěřit, že tohle dělám. Je to jako fantazie.. Jakoby jahody a šampaňské měli záhadně dorazit k našim dveřím.
C'est comme un fantasme. comme si des fraises et du champagne allaient arriver par magie à la porte.
Pokrok nezastaví učení ignoranti bez fantazie s mozky fungujícími nepřímo úměrně jejich zvápenatění!
L'évolution du monde ne sera pas anéantie par le manque d'imagination de savants ignorants dont le cerveau est inversement proportionnel à leur sénilité!
Asi jste včera příliš povečeřel a nyní vám fantazie.
J'ai pensé que j'imaginais des choses.
Je to lež vzrostlá z jeho pokřivené fantazie.
C'est un mensonge issu de son imagination débordante.
Znovu jsem se stal obětí tvé bezuzdné fantazie.
C'est pourtant vrai. C'est un conte à dormir debout.
To je samozřejmě jen moje fantazie. Zajímavé.
Mon imagination, bien entendu.
Žádná slečna Froyová neexistuje. Je to pouhý výplod fantazie.
Un pur concept subjectif.
Jenže jestli je to moje fantazie, kde je pan Crosby?
Et si c'est mon imagination, où est Mr Crosby?
Moc se neproslaví. Má moc fantazie.
C'est trop bon pour qu'iI devienne celebre.
Tyto chlípné fantazie beznadějně chorých myslí byli jednou představené. Židovskou uměleckou kritikou německému národu jako vysoko-umělecká tvorba.
Aujourd'hui, il semble incroyable que de telles oeuvres furent achetées par presque toutes nos galeries.
Ten příběh, jak ho uvidíte, není výplodem ničí fantazie.
Ce récit, comme vous le verrez, n'est le produit de l'imagination de personne.
Posledním kouskem v našem programu Fantazie je kombinace svou hudebních děl tak rozdílných provedením i náladou, že si navzájem dávají skvěle vyniknout.
Le final de Fantasia est la combinaison de deux œuvres si différentes dans leur construction et leur ton qu'elles se mettent réciproquement en valeur.
Kde je Vaše fantazie, žide?
Juif, avez-vous quelques idées?
Mrzí mně, pane, že to říkáte, protože to nebyl žádný výbuch fantazie.
Je vous assure que ce n'étaient pas des élucubrations.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Postupně zakořeňuje povědomí o tom, že globální oteplování není jen fantazie chmur a zmaru.
Les gens prennent peu à peu conscience que le réchauffement planétaire n'est pas simplement un rêve sombre.
V případě Husajna se tato fantazie ještě může zhmotnit.
Dans le cas de Saddam Hussein, ce fantasme pourrait encore se réaliser.
Nelze zpochybňovat skutečnost, že klíčovými předpoklady úspěšné aplikace nové technologie jsou fantazie, marketingový čich a manažerské schopnosti soukromých podnikatelů.
Il ne fait aucun doute que l'imagination, une bonne stratégie marketing et des compétences managériales d'entrepreneurs privés sont essentielles à l'application réussie d'une nouvelle technologie.
Selhání fantazie zasahuje celé politické spektrum.
C'est tout l'éventail politique qui accuse un manque d'imagination.
Stává se jistou formou sociální fantazie, v jejímž rámci si muslimové nanovo budují pocit příslušnosti k islámu v novém a cizím prostředí.
L'expérience religieuse devient plutôt une forme d'imagination sociale au sein de laquelle ils reconstruisent un sentiment d'appartenance à l'Islam dans un environnement à la fois nouveau et étrange.
K tomu, aby si člověk myslel, že blížící se makroekonomický střet může rychle či pokojně pominout, je tedy zapotřebí notné dávky fantazie.
La pensée que la confrontation macro-économique à venir pourrait se calmer rapidement ou tranquillement met l'imagination à rude épreuve.

Možná hledáte...