iule | pluie | lauze | tuze

iluze čeština

Překlad iluze francouzsky

Jak se francouzsky řekne iluze?

iluze čeština » francouzština

illusion prestidigitation magie léger de main fantaisie

Příklady iluze francouzsky v příkladech

Jak přeložit iluze do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Běžte k hranicím a své iluze vezměte sebou.
Partez pour la frontière, oubliez vos illusions.
To jsou jenom iluze! Myslíš?
Tu fais des illusions.
Bláhový iluze!
Ouf, tu te fais des illusions!
Už nemám iluze.
Je suis convaincu.
Ta iluze se ztratila.
Avec lui, s'envola l'illusion.
Mrzí mě, že vám beru iluze.
Je regrette de vous peiner.
Byla to krásná iluze. Byla mi zdrojem velkého štěstí a pýchy.
Cette idée me rendait heureux et fier.
Zpočátku se mnou vaše geniální teorie otřásly. Myslel jsem, že třeba celá ta věc byla jen iluze.
Vous m'avez fait douter, j'ai cru à l'hallucination.
Přenos určité iluze na jednu nebo více osob. které jsou citově provázány, je dobře znám.
Transmission d'une image à une autre personne, émotionnellement proche. C'est un phénomène bien établi.
Jen iluze, jak tě šálí tvé neklidné smysly.
Une simple illusion de ses sens.
Duše není jen iluze.
L'âme n'est pas une illusion.
Nikdo si nedělá iluze o jejím charakteru.
Personne ne se fait d'illusion sur elle, pas vrai?
Vše, co vidíte, je iluze. Je to jako zatracené promítací plátno v biografu.
Vous n'avez qu'une ombre en face de vous.
Pane Fairley, prosím. Nemám žádné iluze o svém chování.
J'ai mal agi, je sais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PAŘÍŽ - Uživatelé internetu po celém světě chovají o kyberprostoru romantické iluze.
PARIS - Partout dans le monde, les utilisateurs d'internet se bercent d'illusions sur le cyberespace.
Podstata iluze je taková, že si vjemy pleteme s realitou.
La nature de l'illusion réside dans le fait que nous confondons ce que nous percevons avec la réalité.
Platí to bez ohledu na to, zda je daná iluze vjemová či politická.
Ceci vaut pour les illusions de nature cognitive, mais aussi pour celles qui prévalent en politique.
Věřit, že Evropa by se mohla udržet mimo tento konflikt, je nebezpečná iluze.
Croire qu'elle restera à l'extérieur de ce conflit est une dangereuse illusion.
Tato iluze se zakládá na dvou mylných předpokladech: že Íránci a Syřané mohou uspět v Iráku, kde USA selhaly, a že si mezinárodní společenství může dovolit zaplatit daň ve formě zajištění jejich spolupráce.
Cette idée illusoire repose sur deux suppositions erronées : d'une part, les Iraniens et les Syriens pourraient réussir là où les Américains ont échoué; d'autre part, la communauté internationale aurait les moyens de garantir leur coopération.
Tato iluze porozumění vzniká společným působením několika faktorů.
Plusieurs facteurs convergent pour créer cette illusion du savoir.
Iluze je tudíž silnější u předmětů se snadno pozorovatelnými součástmi než u objektů, jejichž součásti jsou neviditelné, skryté nebo mikroskopické.
Ainsi, l'illusion est plus forte pour les objets aux éléments faciles à inspecter que pour ceux dont les parties sont plus invisibles, inaccessibles ou microscopiques.
Iluze explanační hloubky nás snad zastavuje právě na patřičné úrovni porozumění, jež nám umožňuje vědět, jak získat více informaci od ostatních, když je skutečně potřebujeme, aniž bychom se nechali zavalit.
L'illusion de la profondeur explicative nous arrête peut-être juste au bon niveau de compréhension, celui qui nous permet de savoir comment obtenir des informations des autres quand nous en avons vraiment besoin sans être submergé.
O tom, že by Palestinci mohli svrhnout vlastní vůdce, si Izrael nedělá velké iluze.
Israël se fait peu d'illusions sur le fait que les Palestiniens renversent leurs propres dirigeants.
Peněžní iluze vzniká proto, že jsme uvyklí na to, že ekonomické hodnoty jsou téměř vždy rámcovány prostřednictvím peněz.
L'illusion monétaire survient parce que nous sommes habitués à ce que les valeurs économiques nous soient toujours présentées en termes d'argent.
Za sílící averzí německé veřejnosti vůči evropské integraci - a za neschopností mnoha Němců pochopit, že jejich země by na kolapsu eura prodělala nejvíce - stojí tři iluze.
Trois illusions sont à l'origine de l'aversion croissante des Allemands à l'égard de l'intégration européenne - et de la difficulté de beaucoup d'entre eux à comprendre que leur pays serait le premier perdant d'un effondrement de l'euro.
Druhá iluze, která nasazuje mnoha Němcům klapky na oči, spočívá v přesvědčení, že ostatní evropské vlády jdou po jejich penězích.
Seconde illusion de l'Allemagne : croire que les autres pays européens en veulent à son argent.
Ale modernizace na objednávku je iluze.
Mais cette modernisation à la carte est une illusion.
Byla to však příjemná iluze a také současná obamamánie může obsahovat prvek nostalgie a naděje.
Mais l'illusion, tant qu'elle a duré, n'était pas désagréable, et il se peut que l'Obamamania recèle un peu de nostalgie, et un peu d'espoir.

Možná hledáte...