Songeons francouzština

Význam Songeons význam

Co v francouzštině znamená Songeons?

Songeons

(Géographie) Commune française du département de l’Oise.  Les seuls marchés qui aient conservé quelque importance sont ceux de Formerie, de Gournay et de Songeons. Le premier dépasse de beaucoup tous les autres, même celui de Gournay.

Příklady Songeons příklady

Jak se v francouzštině používá Songeons?

Citáty z filmových titulků

Et c'est pourquoi, en ce beau matin de sabbat. de l'an de grâce 1887. nous songeons tout naturellement â l'exemple de vertu. personnifié par Victoria, notre reine bien-aimée.
Takže v toto nádherné sobotní ráno, v tomto významném roce 1887 jsme přirozeně obrátili naše myšlenky ke způsobu života, jehož příkladem je Victoria, naše milovaná královna.
Regardons l'avenir et songeons à la séparation.
Mají vzhlížet k budoucnosti a pripravit se na odloucení.
Si nous songeons aux horreurs qu'il y a au monde, nous sommes perdus.
Ale podívej na nás. Když budeme myslet na ty hrůzy, zničí nás to.
N'y songeons même pas.
To nás nesmí ani napadnout.
Ensemble, songeons au Paradis.
Teď společně se mnou myslete na nebe.
Bala et moi, nous songeons à fonder une famille.
S Balou jsme se pak rozhodli založit rodinu.
Nous songeons à nous défaire de Papale.
Přemýšleli jsme, že necháme Papaleho jít.
Nous songeons à prendre une nounou.
Přemýšleli jsme o tom, že bychom si sehnali chůvu.
Maintenant songeons aux rebelles soulevés dans l'Irlande. Il faut s'en occuper promptement, mon souverain, Avant que de plus longs délais multiplient leurs moyens à leur avantage et au détriment de Votre Majesté.
Teď k buřičům, co v Irsku povstali, co nejrychleji třeba výzbroje, můj mocnáři, než další odklady jim další příležitost poskytnou k jich prospěchu a k naší úhoně.
C'est très simple, songeons au corps qui perd de la chaleur.
Prostě jako když tělo ztrácí teplo.
Toi et moi songeons à créer une copie carbone du cavalier sans tête.
Vy a já zvažujeme vytvořit přesnou kopii Bezhlavého jezdce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si nous ne songeons pas sérieusement à améliorer nos structures industrielles, nous échouerons lorsqu'il sera temps de tenir nos engagements en termes de réduction d'émissions.
Nebudeme-li brát zlepšení struktury našeho průmyslu vážně, nepodaří se nám v budoucnu splnit závazky snížení emisí.

Možná hledáte...