Stockholm francouzština

Stockholm

Význam Stockholm význam

Co v francouzštině znamená Stockholm?

Stockholm

(Toponyme) Capitale de la Suède. (Toponyme) Comté de Suède.

Překlad Stockholm překlad

Jak z francouzštiny přeložit Stockholm?

Stockholm francouzština » čeština

Stockholm Stockholm-city

Příklady Stockholm příklady

Jak se v francouzštině používá Stockholm?

Citáty z filmových titulků

Prochain arrêt, Stockholm.
Příští stanice Stockholm Central.
Ah, Stockholm! Enfin, nous voilà de retour!
Říkej si, co chceš, pořád mě vzrušuje vidět město.
Sa Majesté suggère qu'avec vous à Stockholm, l'intérêt de la France et de la Suède co'i'ncideront toujours.
Jeho Veličenstvo naznačuje, že s vámi ve Stockholmu. by. řekněme zájmy. Francie a Švédska by se vždy nemusely shodovat.
Votre Altesse adorera Stockholm.
Vaše královská výsost bude milovat Stockholm.
Quand repartirez-vous à Stockholm?
Kdy plánujete návrat do Stockholmu, madam?
Je mourrai à Stockholm comme mon bisaïeul, à 93 ans.
Nic mě nezabije Zemřu ve Stockholmu jako můj dědeček, ve věku 93.
Il y a eu un épisode à Stockholm, avec des soeurs jumelles.
Ve Stockholmu měl malou epizodku s jedněmi dvojčaty.
J'ai envoyé mon avion pour qu'ils me rejoignent à Stockholm.
Poslal jsem pro ně letadlo a přiletěli za mnou do Stockholmu.
Faites venir les jumelles de Stockholm.
Nebo byste mohl odletět za dvojčaty do Stockholmu.
Vous appelez de Stockholm?
Ze Stockholmu?
Des amis viennent d'arriver de Stockholm.
Pár starých přátel ze Stockholmu je ve městě.
J'étais à Stockholm. Pourquoi n'es-tu pas auprès d'Evald et de ton enfant?
Proč nejsi u Evalda a nestaráš se o děti?
Il avait déjà pris nos billets pour Stockholm et Copenhague.
Myslím, že nám i rezervoval místa do Stockholmu a Kodaně.
C'est comme Stockholm.
To je jak Stockholm.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

STOCKHOLM - Le 22 avril, le monde célèbrera le 45e anniversaire du Jour de la Terre, établi en 1970 pour attirer l'attention sur les défis environnementaux.
STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Il manque à l'Union européenne une structure de surveillance efficace pour son vaste secteur financier, et le fossé entre ce qui est nécessaire et ce qui existe ne cesse de s'élargir.
STOCKHOLM - Evropská unie postrádá efektivní rámec dozoru nad svým obrovským finančním sektorem a propast mezi tím, co je zapotřebí, a tím, co skutečně existuje, je stále širší.
Au cours des dix dernières années, nous avons organisé des conférences scandinaves sur Taiwan aux parlements de Copenhague, d'Oslo et de Stockholm.
V průběhu posledních deseti let jsme uspořádali skandinávské konference o Tchaj-wanu v kodaňském, osloském i stockholmském parlamentu.
Stockholm - La défense de l'économie européenne contre les pratiques commerciales déloyales est depuis longtemps un élément clé de la politique extérieure de l'Union européenne.
STOCKHOLM - Obrana evropské ekonomiky před nefér praktikami mezinárodního obchodu je již dlouho klíčovým prvkem vnější politiky Evropské unie.
STOCKHOLM - La récession mondiale qui se profile à l'horizon a placé l'intervention gouvernementale en faveur d'entreprises en déroute au premier plan de la politique économique.
STOCKHOLM - Rýsující se celosvětová recese vynesla do popředí hospodářské politiky vládní intervence za záchranu krachujících společností.
STOCKHOLM - Prenez une grande respiration.
STOCKHOLM - Zhluboka se nadechněte.
STOCKHOLM - Les défis auxquels le monde est confronté au XXIe siècle sont de nature systémique et globale.
STOCKHOLM - Výzvy, jimž svět čelí v jedenadvacátém století, jsou svou povahou systémové a globální.
Avant ma récente visite à Stockholm pour commémorer le centenaire de la naissance de Raoul Wallenberg, je ne voyais pas comment traiter ce problème apparemment insoluble.
Nemohl jsem přijít na to, jak k tomuto zdánlivě neřešitelnému problému přistoupit, dokud jsem nedávno nenavštívil Stockholm, kde jsem si připomněl stoleté výročí narození Raoula Wallenberga.
STOCKHOLM - Notre génération a une occasion unique.
STOCKHOLM - Naše generace má unikátní příležitost.
De l'avis général, le récent sommet de l'UE à Stockholm n'a donné que de maigres résultats.
Všichni souhlasí, že nedávný summit EU ve Stockholmu byl jaksi nemastný neslaný.
Mais il y a eu un élément positif: le sommet de Stockholm a vu poindre les premiers signes montrant que l'UE prend conscience de ce qui était jusqu'à présent un tabou: la nécessité d'une politique commune de l'immigration.
Dobrou zprávou nicméně je, že se Stockholm stal svědkem prvních náznaků toho, že by se Evropská unie mohla pomalu a oklikou začít přibližovat k myšlence, která doposud byla nepsaným evropským tabu, totiž k tomu, že EU potřebuje imigrační politiku.
Au sommet de Stockholm, les chefs d'Etat ont feint de croire que la solution au vieillissement de l'Europe résidait dans une plus grande mobilité professionnelle, davantage de flexibilité et un approfondissement des réformes économiques.
Na stockholmské schůzce lídři EU předstírali, že řešení problému stárnoucí Evropy spočívá ve vyšší pracovní mobilitě, vyšší pružnosti a postupujících ekonomických reformách.
Il est heureusement possible de se référer à l'exemple d'autres villes, comme Stockholm, Singapour et Londres, qui ont avec succès imposé une telle taxe.
Naštěstí se můžeme poučit od jiných měst, jako je Stockholm, Singapur a Londýn, které je úspěšně zavedly.
Selon le Stockholm International Peace Research Institute, les dépenses militaires mondiales s'élevaient à plus de 1,3 trillion de dollars l'année dernière.
Podle Stockholmského mezinárodního ústavu pro výzkum míru loni globální vojenské výdaje přesáhly 1,3 bilionu dolarů.

Stockholm čeština

Překlad Stockholm francouzsky

Jak se francouzsky řekne Stockholm?

Stockholm čeština » francouzština

Stockholm

Příklady Stockholm francouzsky v příkladech

Jak přeložit Stockholm do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu informovat Stockholm.
Qu'envisagez-vous pour l'affaire suédoise?
Příští stanice Stockholm Central.
Prochain arrêt, Stockholm.
Vaše královská výsost bude milovat Stockholm.
Votre Altesse adorera Stockholm.
To je jak Stockholm.
C'est comme Stockholm.
Musíte volat Stockholm.
Vous devez appeler Stockholm.
Stockholm?
L'employé parle en suédois.
Stockholm, 400979.
Stockholm 400979.
Stockholm 10 minut. a Sagunto přes hodinu?
Mais, dix minutes pour Stockholm, et plus d'une heure pour Sagunto?
Tady je Miláno, ne Stockholm.
On est à Milan, pas à Stockholm.
Popravčí četa nebude taková zábava jako Stockholm, co?
J'ai peur que le peloton d'exécution offre moins d'agrément que Stockholm.
Stockholm je nádherné město.
Stockholm est une ville charmante.
Stockholm 1 963.
Stockholm, 1963.
Myslím Stockholm.
Stockholm.
Stockholm za nic nestojí.
Stockholm ne vaut pas le coup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedná se o místa jako Tchien-ťin, město na jihovýchod od Pekingu, které je dnes co do HDP prakticky na stejné úrovni jako Stockholm - a do roku 2025 by se mohlo rovnat celému Švédsku.
A l'horizon 2025, son PIB pourrait être le même que celui de l'ensemble de la Suède.
STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Le 22 avril, le monde célèbrera le 45e anniversaire du Jour de la Terre, établi en 1970 pour attirer l'attention sur les défis environnementaux.
STOCKHOLM - Evropská unie postrádá efektivní rámec dozoru nad svým obrovským finančním sektorem a propast mezi tím, co je zapotřebí, a tím, co skutečně existuje, je stále širší.
STOCKHOLM - Il manque à l'Union européenne une structure de surveillance efficace pour son vaste secteur financier, et le fossé entre ce qui est nécessaire et ce qui existe ne cesse de s'élargir.
STOCKHOLM - Obrana evropské ekonomiky před nefér praktikami mezinárodního obchodu je již dlouho klíčovým prvkem vnější politiky Evropské unie.
Stockholm - La défense de l'économie européenne contre les pratiques commerciales déloyales est depuis longtemps un élément clé de la politique extérieure de l'Union européenne.
STOCKHOLM - Rýsující se celosvětová recese vynesla do popředí hospodářské politiky vládní intervence za záchranu krachujících společností.
STOCKHOLM - La récession mondiale qui se profile à l'horizon a placé l'intervention gouvernementale en faveur d'entreprises en déroute au premier plan de la politique économique.
STOCKHOLM - Zhluboka se nadechněte.
STOCKHOLM - Prenez une grande respiration.
STOCKHOLM - Výzvy, jimž svět čelí v jedenadvacátém století, jsou svou povahou systémové a globální.
STOCKHOLM - Les défis auxquels le monde est confronté au XXIe siècle sont de nature systémique et globale.
Nemohl jsem přijít na to, jak k tomuto zdánlivě neřešitelnému problému přistoupit, dokud jsem nedávno nenavštívil Stockholm, kde jsem si připomněl stoleté výročí narození Raoula Wallenberga.
Avant ma récente visite à Stockholm pour commémorer le centenaire de la naissance de Raoul Wallenberg, je ne voyais pas comment traiter ce problème apparemment insoluble.
STOCKHOLM - Naše generace má unikátní příležitost.
STOCKHOLM - Notre génération a une occasion unique.
Dobrou zprávou nicméně je, že se Stockholm stal svědkem prvních náznaků toho, že by se Evropská unie mohla pomalu a oklikou začít přibližovat k myšlence, která doposud byla nepsaným evropským tabu, totiž k tomu, že EU potřebuje imigrační politiku.
Mais il y a eu un élément positif: le sommet de Stockholm a vu poindre les premiers signes montrant que l'UE prend conscience de ce qui était jusqu'à présent un tabou: la nécessité d'une politique commune de l'immigration.
Naštěstí se můžeme poučit od jiných měst, jako je Stockholm, Singapur a Londýn, které je úspěšně zavedly.
Il est heureusement possible de se référer à l'exemple d'autres villes, comme Stockholm, Singapour et Londres, qui ont avec succès imposé une telle taxe.
Stockholm, kde vládnou konzervativci a liberálové, rozšířil své tržní experimenty, jakým je například privatizace vlaků metra, o školské poukazy a volný výběr alternativních školských zařízení.
Stockholm, ville dirigée par les conservateurs et les libéraux, s'est lancé dans l'économie de marché avec la privatisation du métro et l'allocation de chèques-éducation permettant le libre choix d'un établissement.
STOCKHOLM - Není pochyb o tom, že trapná podívaná v podobě procesu s bývalou ukrajinskou premiérkou Julijí Tymošenkovou - a její nedávné zatčení za narušování soudního jednání - způsobuje její zemi obrovské škody.
STOCKHOLM - Il ne fait presque aucun doute que le spectacle embarrassant du procès de l'ancienne Premier ministre Ioulia Timoshenko - et de sa récente arrestation pour outrage pendant la procédure - nuira profondément à son pays.
STOCKHOLM - Až se ukrajinští voliči vydají 26. října k volebním urnám, nebude v sázce pouze osud jejich země, ale i budoucnost značné části Evropy.
STOCKHOLM - Lorsque les électeurs ukrainiens se rendront aux urnes le 26 octobre prochain, non seulement se jouera le destin de leur pays, mais également l'avenir d'une partie significative de l'Europe.

Možná hledáte...