Stockholm němčina

Stockholm

Význam Stockholm význam

Co v němčině znamená Stockholm?

Stockholm

Stockholm Stadt in Schweden, und zugleich Hauptstadt von Schweden Stockholm liegt unweit der Ostsee.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Stockholm překlad

Jak z němčiny přeložit Stockholm?

Stockholm němčina » čeština

Stockholm Stockholm-city

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Stockholm?

Stockholm němčina » němčina

Hauptstadt von Schweden Venedig des Nordens
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Stockholm příklady

Jak se v němčině používá Stockholm?

Citáty z filmových titulků

Nächster Halt: Stockholm Hauptbahnhof!
Příští stanice Stockholm Central.
Es gab einen Vorfall in Stockholm, in den Zwillingsschwestern verwickelt waren.
Ve Stockholmu měl malou epizodku s jedněmi dvojčaty.
Ich ließ sie nach Stockholm einfliegen.
Poslal jsem pro ně letadlo a přiletěli za mnou do Stockholmu.
Oder Sie könnten die Zwillinge aus Stockholm einfliegen.
Nebo byste mohl odletět za dvojčaty do Stockholmu.
Aus Stockholm?
Ze Stockholmu?
Freunde aus Stockholm sind in der Stadt.
Pár starých přátel ze Stockholmu je ve městě.
Ich war zu Besuch in Stockholm.
Byla jsem na návštěvě ve Stockholmu.
Zimmer waren schon reserviert in Stockholm und Kopenhagen.
Myslím, že nám i rezervoval místa do Stockholmu a Kodaně.
Wie mit Stockholm.
To je jak Stockholm.
Die sind bestimmt aus Stockholm.
Táta si určitě vzpomněl na dárky až ve Stockholmu.
Jetzt kann ich rumtelefonieren. Paris, Rom, Stockholm.
Musel jsem volat do Paříže, Říma a Stockholmu.
Ich muss nach Stockholm fliegen.
Musím jet do Stockholmu.
Wann fliegt Armstrong nach Stockholm?
V kolik hodin letí profesor Armstrong do Stockholmu?
Es ist nicht auf Stockholm ausgestellt.
Není do Stockholmu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

STOCKHOLM - Am 22. April ist der 45. Jahrestag des Tages der Erde, der 1970 eingeführt wurde, um mehr Aufmerksamkeit auf die Umweltprobleme zu lenken.
STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Der Europäischen Union fehlt ein effizienter Rahmen für die Überwachung ihrer riesigen Finanzbranche, dabei wächst die Kluft zwischen dem benötigten und dem vorhandenen System.
STOCKHOLM - Evropská unie postrádá efektivní rámec dozoru nad svým obrovským finančním sektorem a propast mezi tím, co je zapotřebí, a tím, co skutečně existuje, je stále širší.
Im Lauf der vergangenen zehn Jahre haben wir in den Parlamenten in Kopenhagen, Oslo und Stockholm skandinavische Konferenzen über Taiwan durchgeführt.
V průběhu posledních deseti let jsme uspořádali skandinávské konference o Tchaj-wanu v kodaňském, osloském i stockholmském parlamentu.
Stockholm: Der Schutz der europäischen Wirtschaft gegen unfaire internationale Handelspraktiken ist seit langem ein wesentliches Element der Außenhandelspolitik der Europäischen Union.
STOCKHOLM - Obrana evropské ekonomiky před nefér praktikami mezinárodního obchodu je již dlouho klíčovým prvkem vnější politiky Evropské unie.
STOCKHOLM - Die sich abzeichnende globale Rezession hat staatliche Eingriffe zur Rettung insolventer Unternehmen ganz oben auf die wirtschaftspolitische Tagesordnung gesetzt.
STOCKHOLM - Rýsující se celosvětová recese vynesla do popředí hospodářské politiky vládní intervence za záchranu krachujících společností.
STOCKHOLM - Atmen Sie einmal tief ein.
STOCKHOLM - Zhluboka se nadechněte.
STOCKHOLM - Die Herausforderungen, vor denen die Welt im 21. Jahrhundert steht, sind systemischer und globaler Art. Es gibt keine einfachen Antworten darauf, aber eins ist klar: Wir brauchen transformative, skalierbare Lösungen.
STOCKHOLM - Výzvy, jimž svět čelí v jedenadvacátém století, jsou svou povahou systémové a globální. Na žádnou z nich neexistuje snadná odpověď, ale jedna věc je jasná: potřebujeme transformativní řešení, která jsou rozšiřitelná.
STOCKHOLM: Olof Palme, Schwedens damaliger Premierminister, wurde am 28. Februar vor 15 Jahren ermordet.
STOCKHOLM: Olof Palme, někdejší švédský ministerský předseda, byl zavražděn dvacátého osmého února před patnácti lety.
Ich wusste nicht, wie man sich diesem scheinbar unlösbaren Problem nähern könnte, bis ich vor kurzem in Stockholm weilte, um des 100. Geburtstages von Raoul Wallenberg zu gedenken.
Nemohl jsem přijít na to, jak k tomuto zdánlivě neřešitelnému problému přistoupit, dokud jsem nedávno nenavštívil Stockholm, kde jsem si připomněl stoleté výročí narození Raoula Wallenberga.
STOCKHOLM - Unsere Generation hat eine einzigartige Gelegenheit.
STOCKHOLM - Naše generace má unikátní příležitost.
STOCKHOLM - Obwohl Schweden ein kleines Land ist, können seine Erfahrungen bei der Bewältigung der schwedischen Finanzkrise Anfang der 1990er Jahre wertvoll für andere sein.
STOCKHOLM - Třebaže je Švédsko malá země, její zkušenosti s řešením vlastní finanční krize na počátku 90. let mohou sloužit jako cenné ponaučení pro druhé.
STOCKHOLM - Darin, dass schwedische Städte nun schon seit Wochen von randalierenden, arbeitslosen Einwanderern heimgesucht werden, sehen viele Beobachter einen Beleg für das Scheitern des schwedischen Wirtschaftsmodells.
STOCKHOLM - Švédská města už týdny čeří výtržnosti nezaměstnaných přistěhovalců a mnozí pozorovatelé z toho vyvozují krach švédského ekonomického modelu.
Nach allgemeinem Einverständnis war der EU-Gipfel, der vor kurzem in Stockholm stattgefunden hat, eine eher schwerfällige Angelegenheit.
Všichni souhlasí, že nedávný summit EU ve Stockholmu byl jaksi nemastný neslaný.
Beim Gipfel in Stockholm haben die Politiker vorgeschützt, dass die Lösung für das Alterungsproblem Europas in einer verbesserten Arbeitsmobilität, in größerer Flexibilität und in weiteren Wirtschaftsreformen gefunden werden könne.
Na stockholmské schůzce lídři EU předstírali, že řešení problému stárnoucí Evropy spočívá ve vyšší pracovní mobilitě, vyšší pružnosti a postupujících ekonomických reformách.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Stockholm čeština

Překlad Stockholm německy

Jak se německy řekne Stockholm?

Stockholm čeština » němčina

Stockholm

Příklady Stockholm německy v příkladech

Jak přeložit Stockholm do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Příští stanice Stockholm Central.
Nächster Halt: Stockholm Hauptbahnhof!
To je jak Stockholm.
Wie mit Stockholm.
Stockholm, 400979.
Stockholm 4O O9 79, bitte.
Popravčí četa nebude taková zábava jako Stockholm, co?
Das Erschießungskommando wird sicher nicht so angenehm sein wie Stockholm.
Stockholm 1 963.
Stockholm 1963.
Stockholm je tím směrem.
Nein, bin ich nicht. Und wenn schon!
Burbank. Stockholm.
Wo ist Little Tony?
Stockholm..
Stockholm. Eva.
SAS. Přes Stockholm.
Mit SAS über Stockholm.
My potřebujeme víc peněz. Kurte, Stockholm po nás žádá víc a víc, ale dávají nám míň a míň peněz.
Es wird von uns immer mehr verlangt und sie kürzen uns den Etat.
Bezpečnostní zpráva ze stanice Stockholm.
Wir haben eine gesicherte Leitung zur Stockholmer Basis.
Virtuální Stockholm.
Das virtuelle Stockholm.
Vím, jak máš rád Stockholm, Nathane.
Okay, ich weiß, wie vernarrt Du in Stockholm bist, Nathan.
Měli bychom jí otestovat na thalium než kontaktuješ Stockholm?
Sollen wir Sie auf Thallium testen, bevor Sie in Stockholm anrufen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Am 22. April ist der 45. Jahrestag des Tages der Erde, der 1970 eingeführt wurde, um mehr Aufmerksamkeit auf die Umweltprobleme zu lenken.
STOCKHOLM - Evropská unie postrádá efektivní rámec dozoru nad svým obrovským finančním sektorem a propast mezi tím, co je zapotřebí, a tím, co skutečně existuje, je stále širší.
STOCKHOLM - Der Europäischen Union fehlt ein effizienter Rahmen für die Überwachung ihrer riesigen Finanzbranche, dabei wächst die Kluft zwischen dem benötigten und dem vorhandenen System.
STOCKHOLM - Obrana evropské ekonomiky před nefér praktikami mezinárodního obchodu je již dlouho klíčovým prvkem vnější politiky Evropské unie.
Stockholm: Der Schutz der europäischen Wirtschaft gegen unfaire internationale Handelspraktiken ist seit langem ein wesentliches Element der Außenhandelspolitik der Europäischen Union.
STOCKHOLM - Rýsující se celosvětová recese vynesla do popředí hospodářské politiky vládní intervence za záchranu krachujících společností.
STOCKHOLM - Die sich abzeichnende globale Rezession hat staatliche Eingriffe zur Rettung insolventer Unternehmen ganz oben auf die wirtschaftspolitische Tagesordnung gesetzt.
STOCKHOLM - Zhluboka se nadechněte.
STOCKHOLM - Atmen Sie einmal tief ein.
STOCKHOLM - Výzvy, jimž svět čelí v jedenadvacátém století, jsou svou povahou systémové a globální. Na žádnou z nich neexistuje snadná odpověď, ale jedna věc je jasná: potřebujeme transformativní řešení, která jsou rozšiřitelná.
STOCKHOLM - Die Herausforderungen, vor denen die Welt im 21. Jahrhundert steht, sind systemischer und globaler Art. Es gibt keine einfachen Antworten darauf, aber eins ist klar: Wir brauchen transformative, skalierbare Lösungen.
STOCKHOLM: Olof Palme, někdejší švédský ministerský předseda, byl zavražděn dvacátého osmého února před patnácti lety.
STOCKHOLM: Olof Palme, Schwedens damaliger Premierminister, wurde am 28. Februar vor 15 Jahren ermordet.
Nemohl jsem přijít na to, jak k tomuto zdánlivě neřešitelnému problému přistoupit, dokud jsem nedávno nenavštívil Stockholm, kde jsem si připomněl stoleté výročí narození Raoula Wallenberga.
Ich wusste nicht, wie man sich diesem scheinbar unlösbaren Problem nähern könnte, bis ich vor kurzem in Stockholm weilte, um des 100. Geburtstages von Raoul Wallenberg zu gedenken.
STOCKHOLM - Naše generace má unikátní příležitost.
STOCKHOLM - Unsere Generation hat eine einzigartige Gelegenheit.
STOCKHOLM - Třebaže je Švédsko malá země, její zkušenosti s řešením vlastní finanční krize na počátku 90. let mohou sloužit jako cenné ponaučení pro druhé.
STOCKHOLM - Obwohl Schweden ein kleines Land ist, können seine Erfahrungen bei der Bewältigung der schwedischen Finanzkrise Anfang der 1990er Jahre wertvoll für andere sein.
STOCKHOLM - Švédská města už týdny čeří výtržnosti nezaměstnaných přistěhovalců a mnozí pozorovatelé z toho vyvozují krach švédského ekonomického modelu.
STOCKHOLM - Darin, dass schwedische Städte nun schon seit Wochen von randalierenden, arbeitslosen Einwanderern heimgesucht werden, sehen viele Beobachter einen Beleg für das Scheitern des schwedischen Wirtschaftsmodells.
Naštěstí se můžeme poučit od jiných měst, jako je Stockholm, Singapur a Londýn, které je úspěšně zavedly.
Glücklicherweise können wir von anderen Städten wie Stockholm, Singapur und London lernen, die eine derartige Maut erfolgreich umgesetzt haben.
STOCKHOLM - Ruský premiér Vladimir Putin nedávno oznámil, že Rusko, Bělorusko a Kazachstán ukončily separátní rozhovory o vstupu do Světové obchodní organizace (WTO).
STOCKHOLM - Der russische Ministerpräsident Vladimir Putin hat vor kurzem verkündet, dass Russland, Belarus und Kasachstan ihre getrennten Gespräche über eine Mitgliedschaft bei der Welthandelsorganisation (WTO) aufgegeben hätten.
Stockholm, kde vládnou konzervativci a liberálové, rozšířil své tržní experimenty, jakým je například privatizace vlaků metra, o školské poukazy a volný výběr alternativních školských zařízení.
Stockholm, von Konservativen und Liberalen regiert, hat seine Experimente mit dem freien Markt ausgedehnt, wie etwa die Privatisierung der U-Bahn-Züge bis hin zu Bildungsgutscheinen und freier Wahl alternativer Schulen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »