Terres francouzština

Význam Terres význam

Co v francouzštině znamená Terres?

Terres

(Géographie) Commune d’Italie de la province de Trente dans la région du Trentin-Haut-Adige.

Příklady Terres příklady

Jak se v francouzštině používá Terres?

Citáty z filmových titulků

Les Nibelungen forgent la couronne du souverain des terres du Nord, du roi des géants.
Koruna Krále z Northlandu, vládce ledových obrů je tepána zde Nibelungy.
En ses terres nordiques, sa forteresse se dresse, imprenable, derrière un rideau de flammes.
Ohnivý prstenec, obepíná nepřemožitelné hradní věže v Northlandu.
Le chemin de la mort. A travers les terres désolées jusqu'à la mer.
Cesta smrti pres žhnoucí pustiny k mori.
De l'argent, des terres et la vie même!
Na peníze a zemi a život samotný.
Mes terres et mes domestiques sont à vous, si vous me prenez avec.
Slečno Cameronová, všechny ty pozemky a sloužící jsou vaši, pokud mě přiberete k nim.
Et votre plantation en Louisiane? Si nous préférons la Californie, nous vendrons mes propriétés pour acheter des terres.
Nu, kdyby se nám v Kalifornii líbilo více, můžeme prodat statky v Louisianě a nakoupit jinde.
Je comptais sur les terres du Duc. Il ne vend plus!
Myslel jsem, že koupím kus od vévody, ale poslal mě k čertu.
J'achète des terres et je gêne votre environnement.
Koupím půdu a není to dobře, pokazí vám to výhled z okna.
Je n'en veux pas à vos terres.
Ale já vám nechci zničit domov.
Une situation incomparable pour un domaine. entre les terres du Duc et des Hillcrist.
Ano, ten pozemek je opravdu klenot, perfektní místo pro dům. Leží mezi vévodou a baronem Hillcristem.
Vous ne pouvez pas en obtenir un nouveau sans Ie maire, et iI est parti dans Ies terres.
Ale nové povolení nemůžou vydat bez svolení starosty a ten odjel na cestu do vnitrozemí.
Oyez, hommes d'Angleterre, les rois et les hommes de toutes les autres terres vont à la guerre pour protéger la croix.
Och, synové Anglie. králové a lid všech zemí. se vydali bojovat za svatý kříž.
J'ai des terres et du pouvoir.
Já mám zemi a moc.
Ça fait un moment déjà que je pense à ça. Nous obtiendrons sûrement du gouvernement le transport gratuit et des subventions pour des terres.
Kdybychom požádali vládu, určitě bychom dostali bezplatnou dopravu a granty na pozemky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour eux, les colonies juives dans les territoires ne constituent pas un retour aux terres historiques, mais représentent des bastions de sécurité destinés à prévenir (ou à repousser depuis un endroit plus stratégique) une attaque au coeur d'Israël.
Židovské osady na okupovaných územích pro ně nejsou návratem na historická teritoria, nýbrž bezpečnostními stanovišti, jejichž úkolem je bránit útoku na srdce Izraele nebo alespoň nepříteli znemožňovat lepší strategickou pozici.
Le pays dépense près de 60 millions de dollars par an pour lutter contre l'infestation de plantes allogènes envahissantes qui menacent la vie sauvage indigène, les ressources en eau, les destinations touristiques importantes et les terres arables.
Země vynakládá zhruba 60 milionů dolarů ročně na boj proti nepůvodním invazním rostlinám, které ohrožují domorodou divočinu, zásoby vody, významné turistické destinace i zemědělskou půdu.
Les tenants des marchés libres diront que si les propriétaires fonciers locaux veulent vendre leurs terres, c'est leur libre choix.
Obhájci volných trhů prohlásí, že pokud chtějí místní vlastníci půdu prodat, je jejich právem tak učinit.
Mais il faudrait tout au moins expliquer pourquoi la vente d'organes est interdite, contrairement à la vente des terres qui produisent les denrées alimentaires de première nécessité.
Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Il en découlerait une réduction de la taille des fermes (au gré de la division des terres entre un plus grand nombre d'enfants), une chute de la productivité, et les pauvres n'en seraient que plus pauvres.
V důsledku toho se sníží rozloha farem (protože půda se bude dělit mezi víc dětí), klesne produktivita práce a chudí nakonec ještě více zchudnou.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Les plus anciennes terres arabes se réveillent.
Odvěké arabské země jsou rozkolísané.
Naturellement, les modérés des deux côtés préféreraient autant de terres et d'espace pour manoeuvrer que possible, mais ils préfèrent un compromis négocié visant à mettre fin aux violences.
Umírnění lidé na obou stranách by samozřejmě uvítali co nejvíc půdy a manévrovacího prostoru, ale přednost dávají dojednání kompromisu s cílem ukončit násilí.
Le voici alors dépouillé de sa propriété par un maire corrompu, payé par l'Église orthodoxe afin d'obtenir le droit de bâtir une nouvelle église sur les terres de Nikolay.
O nemovitost jej okrade zkorumpovaný starosta, uplacený pravoslavnou církví, která chce na Nikolajově půdě vystavět nový kostel.
Ceux qui naîtront sur cette planète au cours des siècles prochains vivront dans un monde plus chaud, présentant un niveau des mers plus élevé, des terres moins arables, ainsi que des tempêtes, sécheresse et inondations plus extrêmes.
Schémata dešťových srážek se přitom budou měnit a asijské monzuny budou méně spolehlivé.
Une réforme devrait également permettre de consolider les terres agricoles et donc de faciliter l'amélioration des techniques agricoles.
Reforma by také pomohla konsolidovat zemědělskou půdu, což by usnadnilo zavádění lepších zemědělských metod.
J'ai pris conscience de cela pour la première fois au Symposium Jackson Hole, qui s'est tenu cette année dans les terres reculées du Wyoming.
Dozvěděl jsem se to z první ruky, když jsem se účastnil letošního Jackson Hole Symposium v odlehlé divočině Wyomingu, kde ironií osudu nejsou téměř žádné domy na prodej.
A l'époque où la nourriture était le principal objet de consommation, cette configuration ne posait pas de problème parce que les terres et l'approvisionnement en eau étaient les richesses essentielles.
Když představovaly hlavní předmět lidské spotřeby potraviny, nebyl to problém, protože záleželo na půdě a vodě.
De plus, le lisier et le purin n'auraient plus à être transportés sur de longues distances, et pourraient être utilisés pour fertiliser les terres appartenant aux exploitants et destinées à produire des aliments pour le bétail.
Močůvka a hnůj by se už navíc nedopravovaly na velké vzdálenosti a daly by se využít ke hnojení půdy samotných farmářů za účelem produkce krmiv.

Možná hledáte...