Thèmes francouzština

Význam Thèmes význam

Co v francouzštině znamená Thèmes?

Thèmes

(Géographie) Hameau populeux de la commune de Cézy, dans le département français de l'Yonne.  Dans le Bassin parisien, cette discussion s’est engagée à partir du gisement de Thèmes, dans l’Yonne (fig. 15 ; Le Brun-Ricalens et Brou, 2003). Ce gisement de plein air avait été initialement considéré comme aurignacien (Bodechon, 1982 ; Bel, 1991) sur la base d’une industrie lithique associant burins carénés et produits lamellaires, en particulier des lamelles torses à retouche abrupte directe fortement latéralisée (Le Brun-Ricalens et Brou, 2003).  C’est aussi le cas du superbe fer de bêche à trois dents découvert à Cézy près de Thèmes (dépt. 89), outil publié sous la responsabilité d’une caution scientifique, et daté de la fin du IXe - début du Xe siècle, période qui nous a été confirmée par l’archéologue inventeur, […].

Příklady Thèmes příklady

Jak se v francouzštině používá Thèmes?

Citáty z filmových titulků

Vous collectionnez les ouvrages sur tous les thèmes, paraît-il.
Vyrozuměl jsem, že máte sbírku knih o okultismu.
Je résume pour notre agent, Josef Heros, les thèmes de nos représentations.
Shrnul jsem pro našeho agenta, Josef Herose, hlavní body našeho vystoupení.
Une forte en thèmes musicaux.
Je to hudebnice z Rhode Islandu.
Thèmes pour le bal.
Možná témata pro ples.
Tes jeux de forts en thèmes : le chant, la danse, le théâtre.
Ty tvoje hry: zpěv, tanec, hraní divadla.
Je serai ta groupie, si tu es la mienne. - Tu as joué tes thèmes? - Non.
Pracuju s partičkou mladejch grázlů, co jsem našel v klubu někde v kaňonu.
Tu penses ce que tu écris? Ou tes éditeurs t'imposent des thèmes qui font vendre?
Píšete podle zafixovaného vzorce, nebo váš vydavatel bere jen tenhle druh komerčních sexistických kousků?
Les gars, vous avez échoué dans tous les thèmes de ce cours.
Bille, Tede, tohle je docela jednoduché. V tomto předmětu jste propadli ze všech kapitol.
Vous avez traite un des thèmes principaux, l'amour.
Zabýváte se velkým tématem. Láskou.
Mademoiselle, les thèmes astraux de ces 18 bébés.
Chyba. Data narození těchto 18-ti dětí.
Nombreuses sont les nuits que nous passons à contempler la forme et les thèmes d'un Caravaggio.
V noci si vždycky najdeme trochu času, abychom obdivovali Caravaggia - a hovořili o koncepci, obsahu a formě.
Un reportage spécial sur les thèmes des anniversaires pour enfants enregistré à l'anniversaire de Davy Robbins qui fêtait ses 8 ans, exclusivement pour notre collection de vidéos.
Je to speciální reportáž na téma dětské narozeniny. natočená na party 8-letého Davyho Robinse exkluzivně pro naši videotéku.
Je vais donc citer les thèmes, levez la main pour voter.
Teď budu navrhovat témata a vy zvedejte ruce, když budete chtít hlasovat.
Regardez les thèmes en action dans le holodeck.
Podívejte se na to, co se děje v simulátoru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certains thèmes sont récurrents.
Existují určitá výsadní témata.
La culture européenne et le commerce américain, la profondeur européenne et le matérialisme américain : ce sont là des thèmes historiques et rebattus.
Evropská kultura a americká komerce, evropská hloubka a americký materialismus - to jsou odvěká a ošumelá témata.
Deux thèmes sont considérés comme cruciaux : une économie européenne plus forte (plus d'emplois et de croissance) et une plus grande sécurité (réduction de la criminalité transfrontalière).
Dvě témata, jež lidé považují za zásadní, jsou silnější evropské hospodářství (víc pracovních příležitostí a silnější růst) a větší bezpečnost (omezení přeshraniční kriminality).
Sarkozy a réussi en jouant sur les thèmes de l'identité nationale et de l'immigration.
V důsledku toho pokládali mnozí jeho kampaň za velmi vychýlenou doprava. Ve Francii i v celé Evropě lidé očekávali krajně konzervativní vládu na způsob administrativy amerického prezidenta George W.
Robert Kiyosaki, auteur de la série de livres à succès sur l'investissement Rich Dad, Poor Dad, base les titres et les thèmes de ses ouvrages sur une comparaison entre son père très diplômé et le père de son ami, qui a quitté l'école en quatrième.
Robert Kiyosaki, autor série populárních knih o investování Bohatý táta, chudý táta, zakládá tituly i tématiku svých knih na srovnání vlastního vysoce vzdělaného otce s otcem svého kamaráda, který absolvoval jen osm tříd.
La sécurité énergétique est l'un des thèmes prioritaires de la réunion du G-8, que reçoit le Président Vladimir Poutine à Saint-Pétersbourg.
Otázka energetické bezpečnosti figurovuje na prvním místě agendy během setkání skupiny G8, které v Petrohradu hostí prezident Vladimir Putin.
Le désarmement nucléaire et la protection des états qui ne détiennent pas l'arme nucléaire seront d'autres thèmes qui devraient être abordés ultérieurement.
Další otázky, o nichž bude diskutovat, zahrnují jaderné odzbrojení a bezpečnostní záruky pro jaderně nevyzbrojené státy.
Il se peut que quelques leaders européens croient réellement que le maintien de la douce prospérité de l'UE justifie que l'on se taise au sujet des droits de l'homme et des autres thèmes qui fâchent le Kremlin.
Možná že jsou někteří evropští lídři skutečně přesvědčeni, že udržení pohodlné prosperity Unie ospravedlňuje to, že se v otázce lidských práv a v dalších záležitostech, jež Kreml popuzují, přinutíme k mlčení.
Jean-Jacques Rousseau fut le génie torturé qui a le premier exprimé clairement les nombreux thèmes essentiels de la pensée moderne, de la démocratie à l'authenticité, avec toutes les exigences contradictoires qu'ils renferment.
Jean-Jacques Rousseau byl rozporuplným géniem, který jako první formuloval mnoho základních témat modernosti, od demokracie po autenticitu, a to se všemi jejich protichůdnými požadavky.
On s'accorde peu sur les réponses, mais deux thèmes sont récurrents dans de nombreuses explications.
V odpovědích nepanuje velká shoda, ale mnohá vysvětlení se odvolávají na tatáž dvě témata.
L'un de ces thèmes tient à sa personnalité.
Jedním z nich je otázka osobnosti.
Nous pourrions au moins nous réjouir de ce que ces deux thèmes, la pauvreté et l'environnement, sont les sujets principaux de ce sommet.
Měli bychom přinejmenším přivítat skutečnost, že tato dvě témata - chudoba a životní prostředí - jsou dvěma ústředními motivy Summitu Země.
A quoi tient ce regain d'influence des thèmes radicaux qui semble faire fi des réalités politiques en Europe et dans le monde?
Čím si vysvětlíme tento znovuoživený radikalismus, který jako by ignoroval evropskou i mezinárodní politickou realitu?
Enfin, n'oublions pas que l'environnement, le changement climatique et la solidarité mondiale constitueront les thèmes déterminants du XXIe siècle.
A konečně platí, že určujícími tématy jednadvacátého století se stanou životní prostředí, klimatické změny a globální solidarita.

Možná hledáte...