accrocher francouzština

zavěsit, zahákovat, zaháknout

Význam accrocher význam

Co v francouzštině znamená accrocher?

accrocher

Attacher, suspendre à un crochet, à un clou, à un portemanteau, etc.  Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil […].  Accrocher un tableau. Arrêter, retenir par quelque chose de crochu ou de pointu.  Prenez garde que l’on n’accroche votre habit.  Je demeurai accrochée par ma robe. (Marine) Jeter des grappins et des crocs d’un vaisseau à un autre pour venir à l’abordage.  - Les grappins d’abordage ! cria le lieutenant.Et le Saint-Ferdinand fut accroché par l’Othello avec une promptitude miraculeuse. Heurter ou arrêter une voiture en passant trop près avec une autre.  Prenez garde à cette grosse charrette, elle accrochera votre voiture.  Les deux voitures se sont accrochées.  Ce conducteur est maladroit, il accroche souvent. (Figuré) (Familier) Retarder ; arrêter.  On a accroché cette affaire.  Cette négociation est accrochée.  Ce procès est accroché depuis longtemps. (Figuré) (Familier) Attirer à soi ; gagner ou obtenir quelque chose.  Cette fille aura bien de la peine à accrocher un mari.  À force de sollicitations, il a accroché une bonne place. (Cuisine) (Intransitif) Coller au fond d’un récipient pendant la cuisson, attacher, en parlant d’aliments.  A table, sa bonne lui sert un potage, qui a accroché au fond de la casserole et qui a le goût de brûlé. Il y a seulement deux mois, il aurait repoussé l’assiette avec colère. Aujourd’hui, il mange ce potage sans protestations. (Argot) Arrêter ou aborder quelqu’un.  Jour après jour, elle guettait le moment où elle pourrait enfin l’accrocher. Elle n’avait rien de particulier à lui dire. Elle n’espérait rien de lui pour le moment, mais elle ne supportait pas de vivre avec, entre eux, ce vide hostile. (Argot poilu) (Aviation) Attaquer un autre avion. (Argot) (Vieilli) (Rare) (XIXe siècle) Mettre au mont-de-piété ; mettre au clou. mettre en gage au mont-de-piété

Překlad accrocher překlad

Jak z francouzštiny přeložit accrocher?

accrocher francouzština » čeština

zavěsit zahákovat zaháknout pověsit

Příklady accrocher příklady

Jak se v francouzštině používá accrocher?

Citáty z filmových titulků

II aurait dû s'accrocher à une pieuvre!
Jako by byl přivázanej k chobotnici.
Ne pensez-vous pas qu'elle soit assez femme pour s'accrocher?
Nemyslíte, že je dost silnou ženou, aby vydržela čekat?
Je vais accrocher ça là pour que Wash dorme un peu.
Pověsím to sem, ať se Wash trochu vyspí.
Je ne devrais pas m'accrocher à toi.
Proc se ti porád nabízím?
Tu pourrais l'accrocher à ton pieu!
To bude problém.
Accroche-toi. Je ne fais que m'accrocher depuis trop longtemps!
Ztratit se snažím už dost dlouho.
Tu aurais dû accrocher ton sac de couchage au soleil.
Měl jsi si pověsit spacák na slunce dnes ráno.
Je croyais que c'était un morceau de fer avec un crochet au bout pour s'accrocher au fond.
Myslel jsem, že to jsou velké, železné věci s hákem, který nás zachytí za mořské dno.
La couronne de Noël à accrocher à la fenêtre.
Takový ten vánoční věnec co se dává do okna.
Allez. Tu peux accrocher l'étoile en haut du sapin.
Pojď, Pete, Ty seš velkej kluk.
Je connais la vieille superstition écossaise d'accrocher une lanterne. quand les chiens hurlent pour chasser les mauvais esprits.
Vím o té skotské pověře, že se má vyvěsit rozsvícená lampa, když vyjí psi, aby odehnala zlé duchy.
Lutter avec son âme et ses tripes pour s'accrocher à cet endroit.
Bojovat za to, aby si udržel tuhle půdu.
Ces deux la vont s'accrocher, c'est sûr.
Ti dva se spolu určitě chytnou.
Nous allons l'accrocher au mur.
Bravo! Šup s ním na zeď.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi, les gens ont commencé à s'accrocher à d'autres identités de groupes, plus primordiales.
Lidé proto začali lnout k jiným, původnějším skupinovým totožnostem.
L'ère du charbon est révolue, mais le secteur tente désespérément de s'y accrocher.
Éra uhlí skončila, ale jeho zastánci se ji zoufale snaží protahovat.
Le TNP ne constitue pas un droit pour les cinq puissances nucléaires originelles de s'accrocher à ces armes indéfiniment.
NPT nedává pěti původním jaderným mocnostem svolení, aby na těchto zbraních donekonečna lpěly.
Ces valeurs assurent la cohésion des gouvernements, conscients qu'il n'est plus temps de s'accrocher à des intérêts individuels lorsque des préoccupations communes exigent une réponse commune.
Tyto sdílené hodnoty jsou pojivem, které stmeluje vlády v pochopení, že lpět na vlastních zájmech není nadále rozumné, když společné zájmy volají po společné strategii.
Des régimes discrédités peuvent s'accrocher au pouvoir de manière impitoyable et désastreuse, comme en Syrie.
Zdiskreditované režimy mohou lpět na moci o to nemilosrdněji a zhoubněji, jako například v Sýrii.
S'accrocher à des territoires pour en faire les enjeux d'un marchandage a beaucoup moins de sens s'il n'y a personne avec qui marchander.
Lpět na teritoriu jako na esu v rukávu pro vyjednávání nemá velkou logiku, jestliže není s kým jednat.
Un dictateur qui n'a démontré aucun intérêt pour son peuple peut se montrer très doué pour s'accrocher à son pouvoir.
Diktátor, který projevuje nulový zájem o svůj lid, může osvědčit talent pro setrvání u moci.
S'accrocher à l'espoir que tout cela est arrivé par hasard, et que tout cela est naturel, semble naïf.
Lpění na naději, že je to všechno náhoda a že je to všechno přirozené, se zdá naivní.
Laisse-t-il suffisamment de place aux concurrents pour empêcher les dirigeants discrédités de s'accrocher au pouvoir?
Je dostatečně konkurenceschopný, aby zabránil zdiskreditovaným vůdcům lpět na moci?
En même temps, ils semblent s'accrocher à d'importantes valeurs démocratiques.
Současně se zdá, že Iráčané lpějí na důležitých demokratických hodnotách.
Il est vain de s'accrocher à des illusions.
Lpění na iluzích ničemu nepomůže.
Les deux hommes visaient avant tout à s'accrocher au pouvoir.
Záměr udržet se u moci byl pro oba muže nejvyšší prioritou.
L'Europe, selon eux, a toujours été un moyen de s'accrocher à leur influence internationale.
Evropa z jejich pohledu vždycky byla způsobem znovunabytí světového významu.

Možná hledáte...