aggravée francouzština
zhoršený
Význam aggravée význam
Co v francouzštině znamená aggravée?
aggravée
Překlad aggravée překlad
Jak z francouzštiny přeložit aggravée?
aggravée francouzština » čeština
Příklady aggravée příklady
Jak se v francouzštině používá aggravée?
Citáty z filmových titulků
Leur culpabilité est encore aggravée par le fait qu'ils étaient mûrs bien avant l'arrivée de Hitler au pouvoir.
A jsou vinní možná víc než ostatní. Protože dospěli mnohem dříve, než se vůbec Hitler chopil moci.
Ma migraine s'est aggravée.
Anito, ta hlava je o moc horší.
Ça a été un choc d'apprendre. que ta vieille maladie du sang s'est aggravée.
Jonathane, s hrůzou jsem zjistil, že tvoje nemoc se zhoršila.
Notre situation n'en est pas aggravée.
Hůř než dřív na tom nebudem.
L'état de ma mère s'est aggravée, et elle a gardé de son lit.
Matčin zdravotní stav se zhoršoval, a tak zůstávala v posteli.
Désillusion aggravée.
Další zklamání?
Au lieu d'inverser I'implosion, I'onde de choc I'a accélérée. - Cela I'a aggravée?
Místo vytlačení imploze ven, se to žene mnohem rychleji dovnitř.
Pensée violente aggravée ayant entraîné coups et blessures.
Agresivní myšlenka, která vyústila ve vážné zranění na těle.
Votre anxiété déjà intense n'en sera qu'aggravée.
Pouze tím zvětšujeme naši úzkost, která, jestli to tak mohu říct, je už aj tak velká.
La tempête s'est aggravée. la barque a coulé.
Bouře se zhoršila a člun se potopil. - Co?
L'anxiété d'Andrew s'est tragiquement aggravée après la mort de ses parents.
Bohužel, Andrewovi problémy se zhoršili po smrti jeho rodičů.
La situation s'est aggravée depuis votre départ de Bikini Bottom.
Situace v Kalhotkově se zhoršila co jste odešli.
C'est une infection virale aggravée par le stress.
Je to obyčejná viróza kombinovaná se stresem.
Quand elle est morte, Ivan s'est effondré. Il a saigné de l'oreille, et sa maladie s'est aggravée.
Když měla nehodu a zemřela, tak se Ivan zhroutil a tehdy krvácel z ucha a jeho nemoc se zhoršila.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La crise mondiale du climat a été aggravée par la crise démocratique des États-Unis.
Světovou klimatickou krizi zhoršila americká demokratická krize.
La crise mondiale de l'énergie que nous vivons en ce moment a été aggravée par le manque d'innovation.
Naši globální energetickou krizi zhoršuje nedostatek inovací.
Le premier est l'inadaptation de la formation, encore aggravée par l'autosatisfaction.
Prvním je nedostatečná úroveň kvalifikace, kterou dále zhoršuje sebeuspokojení.
Bien que la majeure partie des Russes ne partage pas ce point de vue, la Russie est évidemment inquiète quant à la menace que cela représente pour sa sécurité au sud du Caucase, une menace qui s'est aggravée sous la présidence de Chevardnadze.
Ačkoliv většina Rusů tento náhled nesdílí, Rusko je samozřejmě na pozoru před bezpečnostní hrozbou, jíž čelí na jižním Kavkaze - tato hrozba se významně vyostřila během Ševarnadzeho vlády.
Ironiquement, cette tendance s'est trouvée aggravée par la réponse politique apportée à la crise financière.
Politická reakce na finanční krizi paradoxně tento trend zhoršila.
La situation est aggravée par le fait que l'évolution politique en Chine n'a pas suivi le même rythme que sa progression économique.
Situaci dále komplikuje fakt, že čínský politický vývoj nedokáže držet krok s hospodářským pokrokem země.
De plus, une partie de la dette fut contractée lors de la crise de 1997-1998, aggravée et étendue par les politiques imposées par le FMI.
Navíc určitá část dluhu vznikla jako součást krize z let 1997 až 1998, kterou zhoršily a prohloubily politiky, jež zemi vnutil MMF.
La zone euro et le Royaume-Uni restent englués dans la récession aggravée par les politiques monétaires et fiscales restrictives.
Eurozóna a Británie se nadále brodí recesemi, jež ještě zhoršují přísné měnové a fiskální politiky.
Cette situation est aggravée par l'introduction constante de nouvelles technologies généralement plus onéreuses, combinée à une demande accrue pour des soins de santé de haute qualité.
K tomu je potřeba přičíst neustálé zavádění nových (a obvykle dražších) technologií a také zvýšenou poptávku po vysoce kvalitní zdravotní péči.
Cette situation était aggravée par les doutes stratégiques sur la façon dont les marchés, les investisseurs et les consommateurs réagiraient au remplacement de leur monnaie nationale par l'Euro.
Nebylo jisté ani to, které modely představují nejvhodnější vysvětlení fungování ekonomiky, zejména v případě, kdy víceméně heterogenní země vstupovaly do měnové unie.
La crise mondiale des crédits et des liquidités, débutée en août dernier, s'est aggravée durant ces dernières semaines.
Globální tíseň likvidity a úvěrové schopnosti, která začala letos v srpnu, se v posledních týdnech přiostřila.
Il en résulte une paralysie aggravée par le type du fédéralisme allemand.
Výslednou paralýzu ještě zhoršuje německý typ federalismu.
Cette situation est aggravée par un autre facteur fondamental : les changements climatiques.
Situaci ještě zhoršuje další základní omezení: klimatické změny.
La Grande dépression fut aggravée par la faiblesse des politiques monétaires, par des hausses d'impôts, et par des politiques commerciales protectionnistes.
Velkou hospodářskou krizi vyostřila žalostná měnová politika, zvyšování daní a ochranářské obchodní politiky.
Možná hledáte...
aggravés |
aggravées |
aggravant |
aggrave |
aggravation |
aggravement |
aggravant unique |
aggrandir |
aggrandissement |
aggrédir |
aggrégat |
aggréger