allant francouzština

čilý, schopný manévrování, pohyblivý

Význam allant význam

Co v francouzštině znamená allant?

allant

Qui aime à aller et venir ; qui montre de l’activité.  Au temps de ma jeunesse allante et vagabonde,J’ai goûté l’hydromel avecque Kunégonde,Et le vin de groseille et des ersatz aussi… (Figuré) (Par analogie) Motivé.  [Titre] Peu allante sur l’élargissement, l’UE soutient les Balkans face à la pandémie (Sports hippiques) En parlant d'un cheval dans une course, impétueux, brillant, qui tire, qui va plus vite que ne le voudrait son cavalier.

allant

Celui, celle qui va. Note d’usage : S’emploie au masculin pluriel en coordination avec venants.)  Pour moi, je l’avoue, je n’aime pas tous ces allants et ces venants étrangers.  Chaque jour, dès quatre heures de l’après-midi, il faut sérieusement et résolûment [sic] jouer des coudes pour arriver à se faire jour à travers les allants et venants, qui vont par bancs épais comme les harengs dans le détroit de la Manche. (Familier) Initiative, entrain.  Et les mecs de l’État-Major, quels beaux soldats ! Pas chiffonnés, et de l’allant !  La veille, il n’avait pas son allure coutumière, ni son allant habituel.  Les Français qui étaient sortis de l’Argonne, avaient occupé la colline de Valmy d’où ils canonnèrent les Prussiens. Brunswick dut livrer contre eux une bataille à front renversé ; il fut surpris par l’allant des Français et la vigueur de leur canonnade.

allant

(Vieilli) Variante orthographique de alan.

Překlad allant překlad

Jak z francouzštiny přeložit allant?

allant francouzština » čeština

čilý schopný manévrování pohyblivý manévrovatelný

Příklady allant příklady

Jak se v francouzštině používá allant?

Jednoduché věty

J'ai eu un accident mineur en allant au travail.
Měl jsem malou nehodu na cestě do práce.

Citáty z filmových titulků

Peux-tu en acheter en allant travailler?
Koupíš nějaký cestou do práce?
ILS RESTENT, TOUT EN ALLANT DE L'AVANT.
Zůstávají, jdou dál a jejich duch vede ostatní.
Cocher, qu'espériez-vous en allant à cette?
Kočí, jak to, že jedete takovou?
C'est drôle, Mr Cedar allant à Mandrake Falls pour les amener ici.
Je legrační, že pan Cedar jel do Mandrake Falls, aby je sem přivedl.
Toi et cette chaise, allant vers la fenêtre. vlan, et le chat!
S židlí se připlížíš k oknu. Bum! A kočka.
Célébrons notre amitié en allant galoper sur la lande.
Dobře, oslavme tedy naše nové přátelství projížďkou po vřesovišti.
Le rire joyeux de petits enfants innocents allant à l'école.
Ten veselý smích malých nevinných dětiček, kráčejících do školy?
Tout ira mieux en allant chasser.
Budete se cítit šťastnější, až začne lovecká sezóna.
Vous ne m'avez pas écouté en y allant!
Věděla jsi, že nechci, abys tam šla, ale stejně jsi to udělala.
Seulement, ce soir. en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser.
Dneska večer. Dneska večer, když jsem šel k siru Charlesovi. Víš, myslel jsem, že se dokážu ovládat.
En allant à l'hôtel demain, je passerai le voir.
Půjdu ho navštívit.
En allant travailler, j'ai vu dans une devanture un col en broderie. De la vraie broderie anglaise. - Et alors?
Na cestě z práce jsem ve výloze viděla krajkový límeček z pravé anglické krajky.
Pourquoi avoir rompu votre promesse en allant voir Shelby?
Proč jste porušila slib a šla večer se Shelbym ven?
Le docteur moins que quiconque puisqu'il me croyait prêt à découvrir l'identité du tueur, allant jusqu'à m'attendre sur la plage en s'inquétant de l'issue de notre plan.
Tím spíš ne doktor. Doktor se domníval, že jsem tajemnému vrahovi na stopě, a tak na mě čekal na pláži. Obával se, jestli náš plán vyjde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les manifestations qui secoueront les capitales européennes le jour où l'Iraq sera attaqué doivent être contrecarrées à l'avance par des déclarations européennes sans équivoque allant dans ce sens.
Debata o tom, jak naložit se Saddámem, by pak mohla pokračovat následovně.
Seules les exportations des États-Unis ont maintenu un certain allant, grâce à la faiblesse du dollar.
Pouze ten americký si díky slabšímu dolaru udržel určitou sílu.
Mais à l'exception peut-être de la Thaïlande en 1997, James Boughton, l'historien résidant de longue date au FMI, ne trouve que de rares preuves allant dans ce sens, dans la documentation interne.
Dlouholetý historik MMF James Boughton však nachází v interních dokumentech jen málo důkazů potvrzujících tento názor - snad s výjimkou Thajska v roce 1997.
Il se fera également de nombreux ennemis (allant jusqu'à faire l'objet de menaces de mort).
Udělal si také mnoho nepřátel (a dokonce čelil výhružkám zabití).
Finalement, au lieu de ne compter que sur l'ONU comme instance de négociation, les pays devraient se regrouper autour d'initiatives précises, allant des énergies renouvelables à l'agriculture durable.
A konečně by se státy neměly spoléhat na OSN jako na jednací fórum, ale měly by se sdružovat kolem konkrétních iniciativ, od obnovitelné energie po trvale udržitelné zemědělství.
On a servi au peuple américain un étalage allant du simple patriotisme au chauvinisme en passant par la manipulation de la peur et la confusion entre l'Irak et les réseaux de Ben Laden.
Američané byli počastováni výjevy hurávlastenectví, podněcování strachu, zaměňování Iráku za teroristy Usámy bin Ládina a prostého patriotismu.
Il existe en parallèle une Afrique en difficulté, en proie aux conflits et aux crises qui affectent des dizaines de millions d'individus, le long d'une ligne allant du Mali à la Somalie.
Existuje také Afrika, která zápolí s konflikty a krizemi zasahujícími velkou část kontinentu, zejména desetimiliony lidí žijících v pásu zemí táhnoucím se od Mali po Somálsko.
D'autres pays ont adoptés un mandat présidentiel unique, généralement allant de 5 à 8 ans.
V jiných zemích může být prezident zvolen dokonce jen na jedno období, a to buď na pět nebo osm let.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Klikatá linie volně spojující Tokio s Djakartou a protínající Soul, Tchaj-pchej, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur a Singapur vesměs stačila k udržení mezinárodní spolupráce.
Ils se sont mobilisés par centaines de milliers dans les rues, allant jusqu'à prendre d'assaut et incendier le quartier général des Frères musulmans au Caire; une journée au terme de laquelle le président s'est vu imposer un ultimatum.
Statisíce lidí vyšly do ulic a mnozí z nich vzali útokem a vypálili káhirské sídlo vládnoucího Muslimského bratrstva.
Le corporatisme de l'entre-deux guerre ébranla les syndicats ouvriers, allant même jusqu'à déclarer la grève illégale.
Meziválečný korporativismus moc odborů narušil; stávkování dokonce zakazoval zákon.
Au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et dans la région allant du Sahel à la Corne de l'Afrique, il y a environ 20 millions de personnes déplacées; les guerres civiles, la violence généralisée et les États défaillants sont devenus la norme.
Na Blízkém východě, v severní Africe a v regionu táhnoucím se od Sahelu po Africký roh žije asi 20 milionů bezprizorních lidí; občanské války, rozšířené násilí a zkrachovalé státy se stávají normou.
La montée de l'extrême-droite va de pair avec un paysage politique typiquement fragmenté, avec davantage de partis et une plus faible part du vote allant au parti au pouvoir, qu'il soit aussi bien de gauche que de droite.
Vzestup krajní pravice jde bok po boku politické situaci, která je zpravidla roztříštěná a charakterizuje ji vyšší počet partají a nižší podíl hlasů připadajících na vládnoucí stranu, ať už levicovou či pravicovou.
Ironie du sort, le traité limite même la concurrence pour protéger certains intérêts puissants, allant ainsi à l'encontre des principes fondamentaux du libre-échange.
Je ironií, že tento pakt dokonce omezuje tržní konkurenci, aby chránil zvláštní zájmy mocných, čímž podkopává základní principy volného obchodu.

Možná hledáte...