allocution francouzština
projev
Význam allocution význam
Co v francouzštině znamená allocution?
allocution
Překlad allocution překlad
Jak z francouzštiny přeložit allocution?
Příklady allocution příklady
Jak se v francouzštině používá allocution?
Citáty z filmových titulků
Belle allocution!
Byla to opravdu skvělá řeč!
Que pensez-vous de l'allocution?
Nechcete k té zvonkohře něco dodat?
À 20 h, regardez mon allocution télévisée.
Poslechněte si mé prohlášení ve 20:00 hodin.
Je m'entretiendrai personnellement avec les Russes dès la fin de cette allocution.
Osobně budu mluvit s ruským vedením, ihned po skončení tohoto vysílání.
Faites votre allocution afin qu'on en finisse avec cette affaire.
Mluvte k věci, ať můžeme tuto nepříjemnou záležitost ukončit.
Vous ferez une allocution. Il faut attendre 7h du matin si l'on veut de l'audimat.
S projevem k národu počkejte do sedmi, to bude víc diváků.
Monsieur le président va bientôt faire une allocution depuis Versailles.
Monsieur le president bude mít každou chvíli proslov z Versailles.
Voici une allocution du président des Etats-Unis.
A nyní zvláštní prohlášení prezidenta Spojených států.
J'ai reçu le texte de votre allocution.
Četl jsem vaši řeč.
Je bloquais sur l'allocution du témoin, voici ce qui est sorti.
Fajn. Měl jsem problém s projevem, tak jsem tohle napsal.
Capitaine, L'allocution du Président est dans 10min.
Kapitáne, prezidentův projev začne za deset minut.
Connor. cette allocution risque d'être très fatigante pour moi.
Connore tenhle proslov bude velmi vysilující.
Je dois faire une allocution au Symposium. Vous rendez-vous compte de ma chance?
Musím pronést řeč na symposiu.
Où en sommes-nous de l'allocution radio? - Ça y est j'ai fini.
Jak daleko je to s vysíláním rozhlasu?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
AMSTERDAM - Quand le panda sourit, le monde applaudit; ou c'est ce qu'il semblait faire après la récente allocution du président chinois Hu Jintao aux Nations unies.
AMSTERDAM - Když se panda usměje, svět tleská. Tak to alespoň vypadalo po nedávném projevu čínského prezidenta Chu Ťin-tchaa na půdě Organizace spojených národů.
Poutine parle sans cesse du besoin d'établir le principe de légalité et pourtant, dans son allocution télévisée du 27 octobre, il s'est effectivement prononcé en faveur des hommes de main de la législation.
Putin dosud neustále hovořil o nezbytnosti právního řádu, ale ve svém televizním vystoupení z 27. října fakticky prohlásil, že podle něj mají vymahači zákonů přednost.
Cependant, pourquoi avoir défendu cette arrestation dans une allocution télévisée?
Proč ale obhajoval zatčení v televizním prohlášení?