aucun francouzština
žádný
Význam aucun význam
Co v francouzštině znamená aucun?
aucun
aucun
Aucun
Překlad aucun překlad
Jak z francouzštiny přeložit aucun?
Příklady aucun příklady
Jak se v francouzštině používá aucun?
Citáty z filmových titulků
Et puisque ça ne vous pose aucun problème, pourquoi vous n'allez pas lui faire une radio comme un gentil petit garçon?
A jelikož nic nenamítáte, můžete ho rovnou odvést na radiologii.
Je n'avais aucun souvenir.
Nic jsem si nepamatoval.
Elle ne montre aucun intérêt.
Nedala najevo žádný zájem.
Aucun homme ne devrait laisser sa mère se mettre entre lui et l'amour de sa vie.
Žádný chlap by neměl nechat matku dostat se mezi něho a lásku jeho života.
Ils n'ont aucune punition, mais ils n'ont aucun espoir.
Nečeká je žádný trest, ale život bez naděje.
Cette présentation historique de la guerre de Sécession et de la Reconstruction ne se veut la mise en avant d'aucune race ni d'aucun peuple de notre époque.
Toto je historická výpověď o občanské válce a období obnovy a nechce zobrazovat žádné rasy ani osoby dneška.
Monsieur, en aucun cas, je n'envisage de vous vendre la formule de mon nouvel explosif sans fil.
Pane: Nikdy jsem neuvažoval o tom, že bych vám prodal vzorec mé nové výbušniny.
ALors qu'il ne lui restait aucun espoir, elle était retournée chez sa mère.
Když už nebyla naděje, odešla domů ke své matce.
D'aucun roi je n'ai jamais été le vassal et je ne le serai jamais!
Ale já nejsem vazalem nikoho, nikdy jsem nebyl a nebudu!
Ça ne fait aucun doute.
Vubec jsem nepochyboval.
La foi et la connaissance ne vous seront d'aucun recours.
Žádná víra nepomůže. Žádné vědomosti nepomůžou.
Si le Pr Laughton se cache, il est en zone -1, aucun doute.
Jestli se Dr. Laughton skrývá, bude bezpochyby v zóně 1.
Aucune sensation forte, aucun prestige, et aussi enthousiasmant que la rentrée scolaire!
Bez rozechvění, bez kouzla. Vzrušující asi jako návrat do školy!
Il ne nous laisse aucun répit.
To znamená, že nemáme volno.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Au contraire, aucun 11 septembre ne s'est reproduit.
Naopak: 11. září se nikomu nepodařilo napodobit.
Au travers d'un système de récompense, les innovateurs se verraient rétribués pour leurs nouvelles avancées, mais ne conserveraient aucun monopole pour l'exploitation de celles-ci.
V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
Il ne fait aucun doute que les déficits fiscaux et les mesures d'urgence prises par les économies avancées et certaines économies émergentes ont amorti ce déclin brutal, se substituant en partie au retrait des consommateurs.
Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Překvapivé je, že toto agresivní chování není reakcí na žádné viditelné nebezpečí.
Et aucun changement simple n'empêchera le risque de futures crises de la dette ou de l'inflation.
Ani riziku budoucího zadlužení a inflační krize žádná jednotlivá změna nezamezí.
Le gouvernement turc a même lancé une initiative de paix régionale pour résoudre la crise, un effort qu'aucun membre actuel de l'UE n'aurait envisagé.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
C'est là l'âme véritable de l'Europe et aucun doute ne pourra la détruire.
Právě to je skutečný evropský duch a žádné pochyby jej nerozdrtí.
Le débat acharné sur l'opportunité d'une augmentation des effectifs américains en Irak n'a donc aucun sens.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Contrairement à ce qui s'était passé en 2002 au Japon et en Corée du Sud, aucun favori n'a encore été éliminé.
Při letošním mistrovství, na rozdíl od předchozího v Japonsku a Jižní Koreji v roce 2002, jsme v prvním kole nebyli svědky žádné skutečně šokující porážky.
Il n'existe désormais dans la Corne de l'Afrique aucun leader de stature comparable à la sienne et capable d'assurer la stabilité et la force de gouvernance dont la région a si désespérément besoin.
V Africkém rohu se nenajde žádný lídr jeho velikosti, jenž by mohl zajistit stabilitu a pevnou vládu, kterou tento region zoufale potřebuje.
Il n'existe aucun moyen unique qui marcherait partout.
Neexistuje instrument, který by ve stejné podobě fungoval všude.
La Syrie n'est à aucun titre un pays normal et elle ne le sera pas avant longtemps, voire jamais.
Sýrie není v žádném smyslu normální zemí a nebude jí ještě dlouho, pokud vůbec.
Možná hledáte...
aucuba |
aucune |
Aucunois |
Aucunoise |
aucunefois |
aucunement |
aucunesfois |
aucun des deux |
aucun rapport avec la choucroute |
Auchleven |
Aucaleuc |
Aucéen