auvent francouzština

sluneční clona, roleta, přístřešek

Význam auvent význam

Co v francouzštině znamená auvent?

auvent

Petit toit en saillie, aménagé ordinairement au-dessus des entrées de bâtiments, pour protéger de la pluie.  Il y avait beau temps, au lavoir communal ou sous les auvents d’aisseaux qu’on échangeait d’oreille à oreille de petites réflexions et qu’on se faisait part d’observations particulières.  Comme aux très anciennes bâtisses, l’auvent du toit dévale presque jusqu'au sol, en guise de hangar.  Bien protégés, les passants réfugiés en dessous des auvents transformés pour la cause en abris provisoires, contemplaient le garçon qui accélérait sa marche en maugréant du fait qu’il n’avait, pour une fois, pas emporté de parapluie.

Překlad auvent překlad

Jak z francouzštiny přeložit auvent?

Příklady auvent příklady

Jak se v francouzštině používá auvent?

Citáty z filmových titulků

L'auvent a amorti sa chute.
Plachta zastavila její pád.
Un auvent, 2300 dollars, et 1000 dollars de frais de justice, le total est de 19950 dollars.
Jedna plátěná stříška za 2300 a 1000 za soudní náklady. dělají součet. 19950 dolarů.
Détache Ie auvent.
Pojď, odvaž ho.
Quand ce tuyau se casse et tombe, Tu chutes sur ce auvent.
Až se uvolní okapová roura, spadneš dolů na roletu.
Pourquoi vous m'avez pas prévenu pour le auvent?
A co ten pád sklem?
Il jouait à se cacher sous l'auvent, il l'a vu de près.
Jeden se schovával na verandě. Viděl ho zřetelně.
Il n'y avait pas d'auvent rouge.
Ne, nemělo to červenou střechu.
Machine à glaçons, auvent en toile.
Přístroj na výrobu ledu. Plátěná stahovací střecha.
En faisant des choses telles que passer sous I'auvent des maisons, on est quand même mouillé.
Pokud si třeba řeknete, že půjdete domů pod okapy, stejně zmoknete.
Elle m'a tendu la main, et en tombant, c'était comme si. Quelque chose m'a ralentie, comme si j'étais guidée vers cet auvent.
Podala mi ruku, a pak když jsem padala, jako by mě. na tu markýzu navedla ona.
Son tarin, c'est un auvent naturel.
Má frňák jako paraple.
Nous nous ferons rouler sur le comptoir, glisser par la fenêtre, sur l'auvent, dans les arbustes, à travers la rue et dans le port.
Odkulíme se z pultu k oknu, spadneme na markýzu, odtud dolů, převalíme se přes silnici, a pak rovnou do přístavu!
Y a même pas d'auvent, c'est que du pavé, c'est très dangereux!
Je tam jen chodník.
Derrière l'auvent vert.
Hledejte zelenou markýzu.

Možná hledáte...