bêtise francouzština

hloupost, nesmysly

Význam bêtise význam

Co v francouzštině znamená bêtise?

bêtise

Défaut d’intelligence, de jugement, de bon sens, ou des notions les plus communes.  Et tandis qu’il faisait le récit de ses journées de commerçant, qu’il riait, […],de la bêtise des touristes qui payaient trois livres un flacon d’eau de rose, elle détournait son visage pour bâiller d’ennui.  La raison d'État n'est le plus souvent qu'un manteau commode pour couvrir l'ignorance, la bêtise ou la scélératesse d'une oligarchie...  Il nous regarda d’un air sombre : je vis alors clairement une stupidité sans fond. Plus tard, au lycée, lorsque, pour la première fois, j’ai lu le mot de Baudelaire : « La bêtise au front de taureau », j’ai pensé à lui. Il ne lui manquait que des cornes. Mais j’espère pour l’honneur des femmes, qu’il avait dû en porter.  L’orgueil, l’épicentre de la bêtise.  Car la bêtise n'est pas, comme on le croit trop souvent, une absence d'intelligence (qui correspond plutôt à la sottise ou à la stupidité), mais une suspension de l'intelligence, et même, très précisément, une suspension volontaire de l'intelligence. (Familier) Action, propos bête.  Il a dit, il a fait une bêtise, une grande bêtise, une grosse bêtise, une lourde bêtise.  (Familier) Action, propos bête.

Překlad bêtise překlad

Jak z francouzštiny přeložit bêtise?

bêtise francouzština » čeština

hloupost nesmysly nesmysl hlouposti darebáctví

Příklady bêtise příklady

Jak se v francouzštině používá bêtise?

Citáty z filmových titulků

J'ai fait une bêtise?
Udělala jsem chybu?
Quelle bêtise!
Bylo to idiotské.
Relâchez cet homme! J'ai l'impression d'avoir fait une bêtise!
Tak to vypadá, že jsem všechno popletl.
Si je reçois une balle, je rirai de ma bêtise.
Když mě zasáhne kulka, řeknu si, že jsem pitomec.
Hier soir, ma bêtise par rapport au costume.
V noci, ta moje hloupost s kostýmem.
Oui, Bessie, j'ai fait une grosse bêtise hier, mais j'ai oublié de le dire sur le moment.
Sestro Bessie, včera jsem udělal velkou chybu, ale prostě jsem na to zapoměl.
Ne l'arrêtez pas pour une bêtise. mais pour quelque chose de grave. De quoi l'envoyer dans un camp de concentration.
Místo těch malicherností můžete mít něco opravdu velkého co ho dostane do tábora na celé roky.
L'autre était mille fois mieux Tout ça pour une bêtise!
Jen proto, že ten pohledný trošku řádil při serenádě!
Non, Susan est intelligente. Elle ne fera pas cette bêtise.
Susan si ho nevezme.
Quelle bêtise!
Jaká hloupost.
Relève la tête, cette bêtise est finie!
Zvedni hlavu, nechme hloupostí.
Par bêtise.
Zabedněnost.
Bêtise et méfiance idiote!
Stupidita a bláynivá podezření.
Par bêtise.
Byla to chyba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En fonction de ce que nous vu ces cinq dernières années, la réponse juste contient certainement davantage qu'un peu de mauvaise foi et de pure bêtise.
Podle toho, co jsme v posledních pěti letech viděli, obsahuje správná odpověď pravděpodobně větší než malé množství nečestnosti a ryzí pošetilosti.
Sommes-nous en train d'assister à un pur accès de bêtise politique?
Jsme svědky klasického případu čiré politické stupidity?
Mais je crains que ne soit à l'ouvre, ici, plus que de la simple bêtise (mais moins que de la pure méchanceté).
Obávám se však, že tady jde o víc než jen o hloupost (i když zároveň o méně než o ryzí zlo).
Ceux qui défendent les subventions gouvernementales, par exemple, utilisent immédiatement les décisions malheureuses en matière de fusion économique pour réaffirmer que cela démontre, disent-ils, la bêtise de la Commission en matière d'économie!
Nešťastných rozhodnutí v oblasti fúzí okamžitě využijí kupříkladu obhájci zachování státní podpory: podívejte, říkají, jak hloupě se Komise chová v ekonomice!

Možná hledáte...