beauté francouzština
kráska, krása, krasavice
Význam beauté význam
Co v francouzštině znamená beauté?
beauté
Překlad beauté překlad
Jak z francouzštiny přeložit beauté?
beauté francouzština » čeština
Příklady beauté příklady
Jak se v francouzštině používá beauté?
Citáty z filmových titulků
La Divine Comédie de Dante Alighieri a été inspiré par une fillette. Le poète était âgé de neuf ans seulement, lorsqu'il fut impressionné par sa beauté.
Dantova Božská komedie byla inspirována malou jedenáctiletou holčičkou, jejíž krása básníka zaujala na první pohled.
Elle était devant lui, d'une beauté lumineuse, emplissant son âme d'un amour qui lui convenait si mal.
Její krása oslnila celou místnost a naplnila jeho duši romantickou hudbou, která ho tak trápila.
Majestueuses et belles, mais sous la beauté, enfermé au cœur de chaque navire, un enfer de détresse humaine.
Vznešené a prekrásné, ale pod jejich krásou, hluboko v srdci každé lodi, strastiplná lidská muka.
Une beauté à dompter.
Krása ke zkrocení.
On voit d'où elle tient sa beauté.
Ano, je dobře vidět po kom tu svojí krásu podědila.
Sa truffe est une vraie beauté.
Takovej nosánek si může klidně zvedat nahoru.
Pour sa beauté, sa vertu et son noble sang, j'ai choisi la fille qui s'appelle Reri.
Pro krásu, ctnost a královskou krev byla vybrána dívka jménem Reri.
Vous êtes pas une beauté.
Nejste žádný krasavec.
C'est vrai, je ne suis pas une beauté, mais sous cette apparence se cache la crème des hommes.
Jistě, nejsem žádný krasavec, ale pod tímhle zjevem, najdeš skutečného muže.
Ma beauté, si je pouvais vous prendre dans mes bras, si seulement je pouvais vous toucher.
Krásko moje, kdybych tě mohl vzít do náručí, kdybych se tě mohl dotknout.
J'ai déjà une beauté qui me tape sur les nerfs.
Mám tu jednu krásku, která mi už leze na nervy.
Mes amis. Ce fut jadis une beauté.
Přátelé, toto byla kdysi krásná žena.
Vous saurez apprécier. la beauté de ma chambre. toute tapissée de velours!
Můj krásný pokoj. jistě potěší váš vytříbený vkus. Má pravé sametové čalounění.
Ce n'est pas sa beauté qui vous intéresse.
Není tu proto, že se vám líbí jeho obličej.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La majesté de son jeu transcendait la propagande dans un pays où chaque individu était en mesure d'estimer et de comprendre à sa juste valeur la beauté innée du jeu.
V zemi, kde i běžní lidé dokázali pochopit a ocenit vnitřní krásu šachů, přesahovala vznešenost jeho hry oficiální propagandu.
En effet, alors que le choix normal est aveugle, le choix sexuel a le sens de la beauté, bien que la nature de la beauté soit toujours dans l'œil du spectateur.
Zatímco přírodní výběr je slepý, pohlavní výběr má smysl pro krásu - ačkoliv se vždy jedná o subjektivní krásu pro toho, kdo se dívá.
En effet, alors que le choix normal est aveugle, le choix sexuel a le sens de la beauté, bien que la nature de la beauté soit toujours dans l'œil du spectateur.
Zatímco přírodní výběr je slepý, pohlavní výběr má smysl pro krásu - ačkoliv se vždy jedná o subjektivní krásu pro toho, kdo se dívá.
Pour la même raison, Keynes, dans une parabole célèbre, comparait la Bourse à un concours de beauté dans lequel chacun des juges choisit non pas la concurrente qui lui paraît la plus belle, mais celle qui va être choisie, pense-t-il, par les autres juges!
Ze stejného důvodu Keynes přirovnal akciový trh k soutěži krásy, kde porotce nehlasuje pro tu dívku, která je nejkrásnější podle něj, ale pro tu, o které se domnívá, že to vyhraje u ostatních porotců.
Nous prétendons tous d'une façon ou d'une autre regarder les jeux pour la beauté de l'athlétisme.
Na jisté úrovni všichni předstíráme, že olympiádu sledujeme, abychom obdivovali lidského sportovního ducha.
Une reine de beauté indienne, Madhu Sapre, a été la victime involontaire du sentiment de honte national indien suscité par notre médiocrité sportive.
Indická královna krásy Madhu Sapreová se jednou stala nechtěnou obětí tohoto národního zahanbení z naší sportovní bezvýznamnosti.
Les employeurs ne voyant que les CV, la beauté ne devait avoir aucun impact sur l'embauche.
Pokud zaměstnavatelé viděli pouze životopisy, fyzická krása neměla na nábor žádný vliv.
Nous les célébrons comme des individus qui font la preuve de la distance que l'on peut parcourir dans une vie, la preuve de la beauté des êtres humains.
Oslavujeme je jako osobnosti, jež prokazují, jak daleko lze v životě dojít, jak vskutku krásný dokáže lidský jedinec být.
Sa performance fut théâtrale et mise en scène dans un décor merveilleux, et ses victoires furent le triomphe de la beauté et de l'intelligence.
Žil divadelní představení uváděné v nádherných kulisách a v jeho vítězstvích triumfovala krása a inteligence.
Il serait dommage que la focalisation étroite sur la compétition restreigne le plaisir et le bonheur que l'on peut éprouver à la beauté et à l'harmonie de la rencontre avec une vague sans esprit de compétition.
Bylo by velice smutné, kdyby mělo úzké zaměření soupeřivého sportu na bodování otupit naši schopnost ocenit krásu a harmonii, jež zažíváme při jízdě na vlně, aniž bychom do chvíle, již na ní strávíme, vměstnali co nejvíc otoček.
Ce modèle semble équitable : si l'on exploite des dons naturels tels que la beauté ou le génie scientifique, pourquoi pas les tissus?
Před předáním svých tkání univerzitám nebo průmyslu si tito pacienti dojednávají vlastnická práva k jakékoli nové technologii, která z výzkumu vyplyne.
L'expérience de la beauté est étroitement liée à la connaissance de la mort.
Zkušenost krásy se úzce váže k vědomí smrti.
La beauté ne tire pas sa signification de son importance pour notre survie biologique ou de son utilisation pour d'autres personnes, personnes qui doivent également mourir.
Krása neodvozuje svůj smysl od hodnoty, již má pro biologické přežití, ani od užitečnosti pro druhé lidi, kteří také musejí zemřít.
La beauté résiste au brouhaha de l'absurde.
Krása odolává vřavě absurdity.
Možná hledáte...
Beautiran |
beauture |
Beautot |
Beautor |
Beautiranaise |
Beauteville |
Beautoroise |
Beautorois |
Beautheil |
Beautiranais |
Beautheillois |
Beautevillois