bienvenue francouzština
vítáme vás, vítáme tě, vítejte
Význam bienvenue význam
Co v francouzštině znamená bienvenue?
bienvenue
bienvenue
Překlad bienvenue překlad
Jak z francouzštiny přeložit bienvenue?
bienvenue francouzština » čeština
Příklady bienvenue příklady
Jak se v francouzštině používá bienvenue?
Jednoduché věty
Bienvenue dans l'Ouest sauvage.
Vítejte na Divokém západě.
Citáty z filmových titulků
Zach Miller. Bienvenue.
Zach Miller, vítejte.
Bienvenue, Calvin.
Mohla by jste to přebrat? Vítejte, Calvine.
Bienvenue à Smoky Jazz.
Vítejte ve Smoky Jazzzz.
Et bienvenue.
A vítej.
Bienvenue à la maison Albert!
Vítej doma, Alberte!
Je vous souhaite la bienvenue.
Buďte vítán.
Bienvenue.
Rád tě vidím. Pojď dál.
Je ne vous souhaite pas la bienvenue.
Nejste tu vítán, pane.
Toute suggestion quant à la façon de le capturer sera la bienvenue.
Policie přivítá návrhy k dopadení uprchlíka.
Bienvenue.
Zdravím, hoši.
Bienvenue à.
Vítám.
Vous devriez venir à tous mes dîners. Bienvenue.
Kéž bych vás měla na všech mých večírcích.
Bienvenue, Mme Jorgensen.
Jak se máte, paní Jorgensenová?
Bienvenue monsieur.
Jste vítán, pane.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Je m'attendais à ce que Thinley ouvre la conférence par des souhaits formels de bienvenue, avant de regagner son bureau.
Očekával jsem, že Thinley konferenci zahájí formálním uvítáním a pak se vrátí do kanceláře.
Les changements constitutionnels représentent pour les dirigeants politiques une distraction bienvenue d'avec les problèmes bien plus résistants aux changements posés par la politique sociale.
Změna ústavy je pro politické předáky vítaný prostředek odvádění pozornosti od problematiky sociální politiky, která se mnohem úporněji brání změnám.
Cette décision est bienvenue, mais des baisses supplémentaires sont nécessaires - et rapidement.
To je vítaný krok, avšak zapotřebí je mnohem více - a rychle.
Mais cette innovation institutionnelle bienvenue ne répond pas à une question plus fondamentale : l'Europe veut-elle vraiment mener une politique étrangère volontaire et cohérente?
Tato vítaná institucionální inovace ovšem neodpoví na zásadnější otázku: bere Evropa budování soudržné a důrazné zahraniční politiky vážně?
Bienvenue au nouveau Moyen-Orient, davantage caractérisé aujourd'hui par le conflit entre Arabes nationalistes et islamistes que par le conflit israélo-palestinien.
Vítejte na novém Blízkém východě, jejž už necharakterizuje arabsko-izraelský konflikt, nýbrž konflikt mezi arabskými nacionalisty a islamisty.
Cette villa héberge maintenant le Centre norvégien pour l'étude de l'Holocauste et des religions minoritaires, une transformation bienvenue pour un tel lieu.
V této vile dnes sídlí Norské centrum pro výzkum holocaustu a náboženských menšin, což je hezká proměna poskvrněného místa.
En fait, les gros déposants sont assez comparables aux détenteurs d'obligations de premier rang, et la diminution proposée était une étape minime mais bienvenue.
Velcí vkladatelé skutečně nejsou nepodobní seniorním držitelům dluhopisů a navržený sestřih byl sice drobným, ale vítaným krokem vpřed.
Au regard du passé de l'Europe toute entière en ce qui concerne les révolutions, une certaine apathie pourrait être bienvenue.
Ovsem uvážíme-li zkusenost Evropy s revolucemi - jak východě, tak na západě - snad bychom za tu lhostejnost měli být rádi.
Dans la mesure où ces nouveaux prêts reposent sur le renforcement des fondamentaux économiques de l'Afrique, la récente série d'émissions d'obligations souveraines constitue un signe de bienvenue.
Bude-li se tato nová forma úvěrování opírat o zlepšující se základní ekonomické ukazatele v Africe, je nedávná vlna emisí suverénních dluhopisů vítaným znamením.
Il s'agit d'une étape bienvenue, mais qui n'est que la première étape d'un long voyage.
Je to vítaný milník, ale jen první z mnoha na dlouhé cestě.
Bienvenue dans l'univers de la XDR-TB.
Na scénu přišla XDR-TB.
Un grand nombre d'autres initiatives internationales sont à l'ouvre ce qui permet de penser qu'une bien plus grande révolution dans la réflexion sur les armes nucléaires est en cours - une révolution bienvenue et bien tardive.
Probíhá také bezpočet dalších mezinárodních iniciativ, které odrážejí širší revoluci v uvažování o jaderných zbraních - revoluci, která je vítaná a měla nastat daleko dříve.
Mais ils seraient aussi bien avisés de lui indiquer qu'elle est bienvenue parmi les grandes puissances mondiales si elle fait preuve de responsabilité et agit conformément au droit international.
Neméně moudré by ale bylo, kdyby tyto země daly Číně najevo, že uvítají, když se ujme svého místa mezi předními zeměmi světa, bude-li jednat zodpovědně a podle pravidel stanovených pro všechny.