uvítání čeština
Překlad uvítání francouzsky
Jak se francouzsky řekne uvítání?
Příklady uvítání francouzsky v příkladech
Jak přeložit uvítání do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Pojď, Vilíku. Nachystáme Guyovi pěkné uvítání.
Viens, Will, allons accueillir sire Guy.
Vítězný oblouk postavený k uvítání Napoleonovy armády.
L'Arc de Triomphe, construit par Napoléon.
Snad jsme to uvítání nepřetáhli.
Navrés de vous retarder. - Pas du tout.
Když jsem do Dark Oaks přijel, nedostalo se mi vlídného uvítání.
Quand je suis venu à Dark Oaks je n'ai pas été très bien accueilli.
To je ale uvítání. Měla jsem zůstat s Fritzem!
Quelle réception, j'aurais dû rester là- bas.
To je mi ale uvítání!
Tu ne changeras jamais.
Připravte se na uvítání!
Sonnez l'appel!
Dobrý den, pane Huntere! Díky za uvítání.
Merci pour l'accueil.
Dobře věděl kníže, koho poslat na uvítání.
Le prince savait qui m'envoyer.
Musím mu připravit uvítání.
Je faut que je l'accueille comme il se doit.
V New Yorku by nám měli skoro připravit uvítání, že.
L'accueil de New York sera grandiose.
Jsou snad velké zbraně běžným prostředkem uvítání návštěvníků?
On reçoit des visiteurs à coups de canon?
Jsem zvědavý, jestli pro nás připravili uvítání.
Je me demande s'ils vont organiser une fête pour nous accueillir.
To bylo teda pěkné uvítání, co nám náš hostitel vysnil.
C'était un sacré comité d'accueil que notre hôte nous avait réservé.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Německo s velkou pompou přijalo značný počet neregistrovaných uprchlíků z Maďarska a poskytlo jim vřelé uvítání.
L'Allemagne a accepté, à grand bruit, un grand nombre de réfugiés non enregistrés de Hongrie et leur a offert un accueil chaleureux.