uvízlý čeština

Příklady uvízlý francouzsky v příkladech

Jak přeložit uvízlý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Větrák uvízlý ve dveřích!
Le fil est coincé dans la porte!
Nemůžete být uvízlý ve výtahu.
Vous n'avez pas le droit.
Uvízlý v cizím městě, kde nikoho neznáš.
Coincé dans une ville inconnue, ne connaissant personne.
Úkolem této vysoce kontroverzní mise bude odvléct Juana Valdeze, což je supertanker plný obohacené Kolombianské tmavé hmoty, uvízlý na orbitě.
Cette mission très controversée consiste à remorquer le Juan Valdez. un supertanker en orbite rempli de matière noire de Colombie.
Našli jsme krátký chlup, asi z paže, uvízlý v pásku doktora Garzy a. je váš.
On a trouvé un poil, sans doute d'un bras, coincé dans la ceinture du Dr Garza. Et c'est le vôtre.
Je tam docela uvízlý.
Il est très bien enfermé là-dedans.
Byl jsem v pasti, uvízlý v těch vratech.
J'étais coincé sous la porte blindée.
Nejdřív je jeho hlas uvízlý v hrdle.
D'abord, il n'arrive pas à parler.
Pokud nevyjdu, budu uvízlý ve dveřích.
Si je sors pas, je serai dans une porte.
Muž uvízlý mezi životem a smrtí následkem procesu vyvolání hypnózy.
Un homme maintenu entre la vie et la mort par un magnétiseur.
Hele. Taky jsem uvízlý v kufru, pamatuješ?
Moi aussi, je suis enfermé dans un coffre.
Vraťte se na místo činu a dostaňte zpět ten nevypraný textil uvízlý v PMP.
Vous devez retourner sur la scène du crime et récupérer ces vêtements sales enfermés dans la machine.
Nebyl tak úplně uvízlý, bylo to spíš jako ve hře.
Il n'était pas vraiment coincé. C'était plus comme un jeu vidéo.
Uvízlý tady, nemůžeš se divit, že chci malou změnu.
Colle-ça dedans, tu ne peux pas me blâmer de vouloir un peu varié.

Možná hledáte...