bombardement francouzština
bombardování
Význam bombardement význam
Co v francouzštině znamená bombardement?
bombardement
Překlad bombardement překlad
Jak z francouzštiny přeložit bombardement?
Příklady bombardement příklady
Jak se v francouzštině používá bombardement?
Citáty z filmových titulků
Un Gotha géant, le plus puissant avion de bombardement allemand, prend sa charge mortelle pour foncer à travers les lignes.
Obrovská Botha, největší německý bombardér, čeká na smrtící náklad.
Un bombardement.
Bombardování.
Mais le premier bombardement nous a appris autre chose.
Ale první bombardování nás poučilo.
Et mon premier bombardement?
A moje první bombardování?
Il ne me reste plus qu'à réussir le bombardement des collines.
Pak nevzlétne jediný letoun. - Já ta letadla potřebuji!
C'est ce bombardement d'ions tombés du soleil.
To kvůli nedávnému bombardování ionty ze Slunce.
Puis bombardement en piqué.
Zahajte bombardování stremhlav.
Ça, c'est un bombardement.
Tak to je bomba.
Ici aussi, c'est une victime du bombardement.
Je to také oběť náletu, to je hrozné.
Prêt pour bombardement.
Dobrá bomba.
Le but de cette opération est le 1er bombardement du Japon.
Cílem operace je první bombardování Japonska.
Je suis restée pendant le bombardement.
Zůstala jsem,když to tu bombardovali. Mohla jsem odejít.
Ça m'a rappelé un bombardement quand j'étais à Chungking.
Celou noc. Připomnělo mi to nálet, který mě jednou zasáhl v Chungkingu.
Un bombardement de diversion protégera votre atterrissage.
Váš seskok budeme krýt bombardováním. Velící generál určil šest bombardérů a ty shodí nálož u Yawe.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Deux jours plus tard, 58 soldats français furent tués par un bombardement suicide du même type.
Podobný sebevražedný pumový útok si o dva dny později vyžádal životy 58 francouzských vojáků.
Le torpillage nord-coréen de la corvette sud-coréenne Cheonan et le bombardement de l'île de Yeonpyeong en 2010 constituèrent des événements sans précédent, et soulevèrent des tensions intercoréennes inédites depuis des décennies.
Potopení jihokorejské lodi Čchonan a ostřelování ostrova Jon-pchjong v roce 2010 byly bezpříkladné kroky, které zvýšily napětí mezi oběma Koreami na nejvyšší úroveň za poslední desítky let.
La présence du camion taliban ne justifie pas le bombardement d'un village où des civils mènent au quotidien leur petit bonhomme de chemin.
Přítomnost nákladního auta Talibanu neospravedlňuje bombardování vesnice, v níž civilisté vedou své každodenní životy.
Le bombardement n'est pas une option pour combattre les cellules terroristes d'Hambourg, de Singapour ou de Détroit.
V boji proti teroristickým buňkám v Hamburku, Singapuru či Detroitu nepřichází v úvahu bombardování.
Il ne comprend pas que le souvenir d'Auschwitz est aussi le souvenir de la Bataille d'Angleterre, du bombardement de Dresde, de l'occupation de Paris et du soulèvement du ghetto de Varsovie.
Nedokáže pochopit, že vzpomínka na Osvětim je rovněž vzpomínkou na bitvu o Británii, bombardování Drážďan, okupaci Paříže a varšavské povstání. Osvětim nevisela ve vzduchoprázdnu.
Peut-être était-ce la motivation de Harris lors du bombardement répété des villes allemandes, alors même qu'aucun objectif militaire ne justifiait plus de frappe.
Možná s tím nějak souvisí ryzí krvežíznivost - radost ze způsobování bolesti nenáviděnému nepříteli.
Explication plus plausible, le bombardement stratégique aurait bien quelque chose à voir avec le moral, mais pas nécessairement avec celui de l'ennemi.
Vášeň pro násilí a touha vykonat pomstu však nemohou být jediným, ba ani hlavním odůvodněním.
Après tout, c'est précisément l'action choisie par les islamistes radicaux lorsqu'ils ont, par exemple, ramené l'opposition islamique traditionnelle à un bombardement suicide.
Vždyť jde přesně o to, co učinili radikální islamisté, když například tradiční islámskou opozici zvrátili v sebevražedné útoky.
Loin d'intimider les Palestiniens par le bombardement de Gaza et la mobilisation de troupes, les Israéliens ont donné au Hamas une apparence héroïque dans sa résistance.
Bombardováním Gazy a mobilizací vojáků Izraelci ani zdaleka Palestince nezastrašili, ale naopak způsobili, že odpor Hamásu působil hrdinsky.
Le poison du terrorisme a maintenant frappé de plein fouet le travail humanitaire des Nations unies avec le tragique bombardement du quartier général établi en Iraq.
S tragickým bombovým útokem na ústředí mise OSN v Iráku pronikl už jed terorismu až k humanitární práci světové organizace.
Le bombardement du nord du pays par le Hezbollah en 2006 a encore souligné la vulnérabilité d'Israël à une attaque de missiles.
Bombardování severního Izraele Hizballáhem v roce 2006 pak zranitelnost země vůči raketovému útoku demonstrovalo znovu.
Les protestations contre la campagne de bombardement de la coalition menée par les Américains ont résonné en Indonésie pendant des semaines, renforçant l'instabilité déjà dangereuse du pays.
Zemi, která je beztoho dost nestabilní, rozvířily na několik týdnů protesty proti vojenské kampani vedené Spojenými státy.
Le bombardement d'une ville sur le continent était nécessaire pour contraindre les Argentins à faire pression sur la junte militaire en faveur d'un retrait? Cet argument serait inacceptable.
Bylo by nepřijatelné tvrdit, že bombardování města na pevnině bylo nezbytné, neboť mělo přinutit argentinské obyvatelstvo, aby naléhalo na vojenskou juntu s požadavkem stažení vojsk z ostrovů.
Le bombardement de Buenos Aires dans ce contexte n'aurait pas été nécessaire et donc en aucun cas proportionné.
Bombardování Buenos Aires by tudíž v tomto kontextu nebylo nezbytné, a proto by nemohlo být označeno za přiměřené.