bombarder francouzština
bombardovat
Význam bombarder význam
Co v francouzštině znamená bombarder?
bombarder
Překlad bombarder překlad
Jak z francouzštiny přeložit bombarder?
Příklady bombarder příklady
Jak se v francouzštině používá bombarder?
Citáty z filmových titulků
Oui, ils viendront bombarder. Alors nous les combattrons.
Věda je nepřítelem všeho přirozeného v životě.
J'aimerais le survoler et le bombarder pour te venger.
Nejraději bych to tu zasypal bombami, za to, co ti udělali.
Avec vos phares, on va se faire bombarder!
Ty světla jsou vidět zdálky. Chcete přivést bombardéry?
Si l'Aviation ne va pas le bombarder. c'est qu'elle en ignore l'emplacement!
Asi se ptáte, proč ji naše letectvo nerozbombarduje. Víme přibližně, kde ta stanice je. Ale to nestačí.
Ils vont bombarder les collines.
Námořnictvo chce na ty kopce shodit všechno, co jen půjde.
Tu ne cesses pas de me bombarder de questions.
Jen tak na mě házíš otázky!
A l'entrepont! Ils vont nous bombarder.
Jděte dolů, budou na nás střílet.
Harry, c'est quoi ces ponts que tu dois bombarder à ton retour?
Harry, jaké mosty musíš bombardovat, až se vrátíš?
La flotte navale a reçu l'ordre de bombarder massivement cette zone afin de se débarrasser du monstre.
Fregaty svrhávají hlubinné pumy, které mají monstrum zlikvidovat.
Laissez-moi bombarder le nid. cette nuit.
Ale jestli je čas tak cenný, proč nemůžeme mraveniště zničit. dnes v noci?
Mais le bombarder de nuit n'est pas une solution.
Ale noční bombardování mraveniště by náš problém jen zvětšilo.
On ne peut pas le bombarder, on ne peut pas lui envoyer une mine flottante et on ne peut pas le torpiller.
Tak bomba ne, nálož dopravit nemůžete, torpédovat to nejde.
Le Général Mitchell demande la permission de commencer à bombarder.
Generál Mitchell se hlásí a žádá o povolení provést nálet.
Continuez à le bombarder.
Pokračujte s těmi granáty.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ils soutiennent l'armée éthiopienne en Somalie, ils occupent l'Irak et l'Afghanistan, menacent de bombarder l'Iran et soutiennent la dictature militaire au Pakistan.
Hrozí bombardováním Íránu. Jsou oporou vojenské diktatury v Pákistánu.
En effet, une des causes de l'affaiblissement de l'intérêt de l'administration Bush envers l'OTAN vient probablement des interventions des petits pays dans les décisions militaires (comme le choix des cibles à bombarder) lors de la guerre du Kosovo.
Důvod nižšího zájmu Bushovy administrativy o NATO zřejmě můžeme spatřovat v zásazích malých zemí do vojenských rozhodnutí - například výběru cílů bombardování - během války v Kosovu.
Nul besoin de procéder à une coûteuse invasion sur le terrain; il suffirait en effet de bombarder l'ennemi depuis les airs, afin de l'amener à se rendre.
Nákladná pozemní invaze nebyla zapotřebí; nepřítel se dal přimět k poslušnosti bombardováním.
Bien avant la destruction d'Hiroshima et Nagasaki, l'armée de l'air américaine, sous le commandement du général Curtis LeMay, s'attacha à bombarder et à réduire en cendres toutes les grandes villes japonaises.
Ještě horší osud čekal Japonsko.
Mais on voit mal comment les bombarder pourrait y contribuer.
Je však nepravděpodobné, že jim nějak výrazně pomohou, když je budou bombardovat.
Deux pilotes de chasse, suivis d'un navire de guerre, ont mis le cap sur Malte - bravant l'ordre de Kadhafi de bombarder la partie est de la ville de Benghazi.
Dva piloti změnili kurz a přistáli na Maltě, kam je následovala i jedna válečná loď - ti všichni se vzbouřili proti Kaddáfího rozkazu bombardovat město Benghází na východě země.
Sa stratégie - qui n'est pas sans rappeler celle des terroristes - consistant à bombarder les civils pour faire pression sur leurs dirigeants fait le jeu des extrémistes et renforce leur assise populaire.
Politika bombardování civilistů ve snaze vyvinout nátlak na jejich vůdce, která zavání teroristickou úskočností, pouze posílí radikály a zvýší jejich podporu u obyvatel.
Et tuer des civils avec des produits chimiques est-il moralement plus obscène que les bombarder, leur tirer dessus ou les faire mourir de faim?
A je zabíjení civilistů chemickými látkami morálně zvrhlejší, než když je bombardujete, střílíte nebo necháváte zemřít hladem?
Ils peuvent bombarder la Somalie, l'Afghanistan et l'Irak, mais ils semblent mal équipés pour aider ces régions à se développer.
USA dokáží bombardovat Somálsko, Afghánistán a Irák, ale zdá se, že nemají správné nástroje, jimiž by těmto oblastem pomohli v rozvoji.
Le premier principe est la réciprocité, ce qui implique qu'Israël avait le droit d'attaquer le réacteur d'Osirak, tout comme l'Irak avait le droit alors de bombarder les installations nucléaires israéliennes de Dimona.
Prvním principem je reciprocita. Z té plyne, že pokud měl Izrael právo zaútočit na reaktor Osirak, pak Irák měl právo bombardovat izraelské nukleární zařízení v Dimoně.
La Corée du Nord pourrait simplement bombarder Séoul en retour et faire des ravages dans l'économie sud-coréenne.
Severní Korea by v reakci na údery jednoduše bombardovala Soul a napáchala v jihokorejské ekonomice spoušť.
Cela supposerait de bombarder Damas, ce qui pourrait renforcer le soutien en faveur d'Assad dans le pays.
To by znamenalo bombardování Damašku, které by mohlo upevnit syrskou podporu Asadovi.
Là encore, des milliards de dollars sont dépensés pour bombarder et détruire la région, et pratiquement rien n'est fait pour aborder l'impact croissant de la crise de l'eau.
Znovu ovšem platí, že za bombardování a ničení se v regionu utrácejí miliardy dolarů, zatímco s narůstající krizí dostupnosti vody se nedělá téměř nic.
En Libye, il était relativement facile de bombarder les armées de Mouammar Kadhafi qui progressaient à découvert.
V Libyi bylo relativně snadné bombardovat vojska Muammara al-Kaddáfího, když postupovaly otevřeným územím.