brevet francouzština

patent

Význam brevet význam

Co v francouzštině znamená brevet?

brevet

Titre ou diplôme qui était délivré au nom de l’état.  « Prends un brevet dans ce tiroir, et donne-le-moi ». De Guiche prit le brevet indiqué d’une main, et de l’autre présenta à Monsieur une plume toute trempée dans l’encre. Le prince signa.  Il a reçu le brevet de sa pension, son brevet de colonel, de lieutenant, de capitaine. On dit encore Brevet de la Légion d’honneur. (Éducation) Diplôme de l’enseignement primaire et secondaire.  Brevet élémentaire. Brevet supérieur. Brevet de capacité. (Par extension) (Ironique) Titre décerné oralement.  Donner à quelqu’un brevet d’étourderie.  Il y a longtemps qu’il a son brevet de radoteur. Certificat que le gouvernement délivre à un inventeur, à l’auteur d’une nouvelle invention, pour lui en assurer la propriété et l’exploitation exclusive pendant un certain nombre d’années.  « Le mouvement perpétuel est impossible : il faut se tenir loin de ceux qui le trouvent. »Cet aphorisme incisif et précis est de Joseph Bertrand ; il devrait être écrit sur les murs des bureaux de brevets, car il détournerait peut-être certains inventeurs de la poursuite d’une vaine chimère.  En 1888, Baur prenait un brevet pour la fabrication de musc artificiel, en prenant comme point de départ un composé appelé toluène, qui est extrait du goudron de houille. (Histoire) Expédition non scellée, par laquelle le souverain accordait une grâce, un titre, etc. (Histoire, Marine) Reconnaissance de marchandises chargées à bord, et obligation de les porter à destination. Certificat que le gouvernement délivre à un inventeur

Překlad brevet překlad

Jak z francouzštiny přeložit brevet?

brevet francouzština » čeština

patent

Příklady brevet příklady

Jak se v francouzštině používá brevet?

Citáty z filmových titulků

Je vais déposer un brevet.
Nechám si to patentovat.
Monsieur, ce brevet, en vertu duquel vous porterez le titre de chevalier, est une faible marque de notre reconnaissance.
Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
Pour faire de la navigation, il faut passer le brevet de pilote.
Když chceš řídit letadlo, chlapečku, musíš mít pilotní průkaz.
Le brevet est très important.
Candy, to je nejdůležitější patent jaký jsme kdy měli.
Je suis sûr que c'est ton brevet.
Asi ti přidělili hodnost.
Et ton père qui n'a que son brevet. Hein? Ça le gêne dans sa carrière.
Já vím, ve škole se člověk učí spoustu zbytečností.
Je pourrais en avoir le brevet.
Na tuhle bych mohl mít patent.
Colonel Travis, j'enverrai son brevet.
Povýšení pošlu neprodleně.
Je n'en ai pas le brevet.
Co tím myslíš?
C'est un brevet à vous?
To je vlastní vynález?
Son brevet, il avait triché!
Zkušený kapitán.
Son étude délivrera à Hill House un brevet de salubrité.
Jsem si jist, že jeho článek dá domu zdravý nádech.
Voilà un bon brevet. Il est libre, il est pour vous. Voilà un bon brevet.
Poslyšte, na mou duši, to je báječný vynález.
Voilà un bon brevet. Il est libre, il est pour vous. Voilà un bon brevet.
Poslyšte, na mou duši, to je báječný vynález.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En 2000, 3400 chercheurs coréens ont déposé un brevet aux USA, contre seulement 63 argentins.
Argentinští vynálezci získali v roce 2000 v USA jen 63 patentů, zatímco korejští bezmála tři a půl tisíce.
A cette époque, Proctor avait détenu le monopole complet de la production, de la distribution et du marketing du haricot pour plus de la moitié de la durée de vie du brevet.
Tou dobou už Proctor víc než polovinu doby platnosti patentu uplatňoval naprostý monopol na produkci, distribuci a marketing fazole.
Dès l'attribution du brevet, Proctor poursuivit deux importateurs du fameux haricot jaune, exigeant d'eux des royalties.
Jakmile Proctor patent získal, zažaloval dva dovozce žlutých fazolí a požadoval, aby uhradili poplatky.
Proctor exigea de poursuivre l'examen de la brevetabilité, ajoutant d'autres dépôts de brevet et changeant d'avocat à plusieurs reprises (causant ainsi moult atermoiements bureaucratiques).
Proctor požadoval, aby přezkum patentu pokračoval, a předkládal dodatečné patentové nároky, a dokonce několikrát vyměnil své právníky (což umožnilo další byrokratické průtahy).
Même si le brevet a fini par être annulé, le cas Enola montre que le système des droits de propriété intellectuelle facilite le monopole de ressources publiques et collectives, à la faveur de ceux qui peuvent s'offrir des frais d'avocats élevés.
Přestože patent byl nakonec anulován, kauza Enola dokládá, jak systémy duševního vlastnictví napomáhají monopolizaci veřejných a kolektivních zdrojů a zvýhodňují ty, kdo si mohou dovolit platit nákladné honoráře právníků.
Le brevet Enola était une erreur dès le début, mais il est resté valide pour la moitié de sa vie, en dépit des maints efforts des institutions internationales, gouvernements et organisation de la société civile.
Patent na fazoli Enola byl od počátku chybný, a přece polovinu své lhůty platnosti zůstal vymahatelný, navzdory aktivním snahám mezinárodních institucí, vlád i organizací občanské společnosti.
Il serait tentant de rejeter le brevet Enola pour son aberrance, mais il existe des centaines d'exemples de biopiraterie de ce type.
Možná je lákavé zaplašit patent Enola jako anomálii, jenže příkladů takového biopirátství existují stovky.
Les changements fondamentaux dont l'Europe a besoin pour être compétitive, à l'instar d'un brevet paneuropéen, se sont révélés irréalisables.
Dosažení věcí, které mají pro evropskou konkurenceschopnost zásadní význam, například celounijního patentu, se ukázalo jako nemožné.
Le tournant s'est produit aux États-Unis en 1998, quand une décision de justice au niveau fédéral confirma une brevet d'invention sur un système comptable, ce qui déclencha un flot de brevets similaires : plus de mille par an en 1999 et 2000.
Bodem zlomu se stal v USA rok 1998, kdy federální soud potvrdil patent na jistý účetní systém, čímž spustil celou lavinu patentů na podnikatelskou metodu - v letech 1999 a 2000 to bylo více než tisíc patentů ročně.
En fait, les pays qui n'autorisent pas ce type de brevet, même si certains de leurs citoyens font des demandes de brevets auprès des États-Unis, prennent le risque que leurs entreprises puissent perdre leur avantage en matière d'innovations.
Je zřejmé, že země, které patenty na podnikatelskou metodu neudělují - byť někteří jejich občané žádají o patent v USA -, riskují, že jejich podniky ztratí část svého tvořivého elánu.
Les marchés financiers sont l'un des domaines où ce type de brevet représente une promesse d'encouragement des innovations.
Jednou z oblastí, kde patenty na podnikatelskou metodu slibují rozvoj inovací, jsou finanční trhy.
Dans de tels cas, l'innovation ne serait jamais mise en place sans protection de brevet, parce que l'inventeur ne récupérerait pas le coût de son investissement.
V takových případech by inovace nikdy neměla být zaváděna bez patentové ochrany, jelikož žádnému vynálezci by se jinak náklady nevrátily zpět.
Bien sûr, si le régime de brevet fort de l'Amérique était, comme ses partisans l'affirment, la meilleure façon de favoriser l'innovation dans l'industrie pharmaceutique, la politique de l'administration Obama envers l'Inde pourrait peut-être justifiée.
Samozřejmě že kdyby přísný americký patentový režim byl, jak tvrdí jeho zastánci, nejlepším způsobem jak pečovat o rozvoj inovací ve farmaceutickém průmyslu, přístup Obamovy administrativy vůči Indii by snad byl oprávněný.
Beaucoup de médicaments susceptibles de sauver des vies, en particulier ceux qui servent à combattre le sida sont fabriqués sous brevet, essentiellement par des laboratoires américains et européens.
Mnoho léčiv, která mohou zachránit nebo podstatně prodloužit život, především léky proti chorobě AIDS, je vyráběno pod patenty amerických a evropských farmaceutických společností.

Možná hledáte...