Buch francouzština
Význam Buch význam
Co v francouzštině znamená Buch?
Buch
Příklady Buch příklady
Jak se v francouzštině používá Buch?
Citáty z filmových titulků
Flash info. Le libéral Thomas Buch est nommé par la reine ministre de la Justice.
Osmatřicetiletý liberál Thomas Buch byl dnes na audienci u královny jako nový ministr spravedlnosti.
Thomas Buch.
Thomas Buch.
Buch, je n'ai pas envie que cette histoire traîne.
Kolego. Já nehodlám skončit pod kobercem.
La tâche est difficile, je sais, mais il faut expliquer les règles de nos réunions, même si M. Buch ne fait qu'un passage éclair ici.
Zdůrazňuji, že Lidová strana informována nebyla. Pokud pan ministr nemá lepší vysvětlení, nelze než se domnívat, že ministerstvo vnitra vědomě tajilo informace a uvedlo tak kriminální policii v omyl.
Le fait est que le prédécesseur de M. Buch nous a caché des choses.
Jisté je, že bývalý ministr o té první vraždě informace zatajil. To je fakt.
C'est Thomas Buch.
Dobrý den, tady je Thomas Buch.
Bonjour, Thomas Buch.
Dobrý den, Thomas Buch.
Il a été ministre de la Justice neuf ans, puis remplacé par Thomas Buch, qui venait de lui rendre visite.
Ten údajně Monberga zrovna tou dobou v nemocnici navštívil.
Buch a des excuses.
Navíc má omluvu.
Il est occupé. Buch a lancé une bombe aux médias.
Ten teď nemá čas. Buch prý přišel s nějakým dramatickým obviněním.
C'était la Justice, à propos de l'entretien que Buch a eu avec Monberg.
To bylo ministerstvo spravedlnosti. Chtějí nás informovat o Buchově rozhovoru s Monbergem těsně před smrtí..
M. Buch est ministre de la Justice depuis une semaine.
Je ve funkci ministra spravedlnosti pouhý týden.
Thomas Buch a critiqué le ministre de la Défense.
Ministr spravedlnosti Buch dnes ostře kritizoval ministra obrany.
Le 1er ministre aurait convoqué Buch.
Kritika byla vyvrácena a premiér nyní s Buchem jedná.
buch čeština
Příklady Buch francouzsky v příkladech
Jak přeložit Buch do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Buch, buch! Ani chvilka klidu!
Frappe, frappe, jamais de répit.
Buch, buch! Ani chvilka klidu!
Frappe, frappe, jamais de répit.
Buch, buch!
Au diable ces bouffons!
Buch, buch!
Au diable ces bouffons!
A buch!
Et pan!
Buch-buch!
Frappe, frappe!
Buch-buch!
Frappe, frappe!
Buch, buch a já pořád zpíval.
Il me tape dessus, et moi je chante.
Buch, buch a já pořád zpíval.
Il me tape dessus, et moi je chante.
Podivné světlo za okny a pak ta co hlídala děti slyší buch, buch, buch, jako by tam nahoře někdo byl.
Puis la baby-sitter entend : Pan. pan, pan. Comme si on traînait quelque chose par terre en haut.
Podivné světlo za okny a pak ta co hlídala děti slyší buch, buch, buch, jako by tam nahoře někdo byl.
Puis la baby-sitter entend : Pan. pan, pan. Comme si on traînait quelque chose par terre en haut.
Podivné světlo za okny a pak ta co hlídala děti slyší buch, buch, buch, jako by tam nahoře někdo byl.
Puis la baby-sitter entend : Pan. pan, pan. Comme si on traînait quelque chose par terre en haut.
Srdce mi z ní buší jak o závod, buch, buch.
Mon cœur fait boumboum.
Srdce mi z ní buší jak o závod, buch, buch.
Mon cœur fait boumboum.