château francouzština
hrad
Význam château význam
Co v francouzštině znamená château?
château
Château
Překlad château překlad
Jak z francouzštiny přeložit château?
Příklady château příklady
Jak se v francouzštině používá château?
Citáty z filmových titulků
Très haut dans le ciel se trouve le château des rêves d'Apelone, où le démon exaucera tous les souhaits des sorcières.
Vysoko ve vzduchu je snový hrad Apelone a tam bude Ďábel uspokojovat její tajné touhy.
Je dois aller au château du comte Orlok!
Musím na zámek hraběte Orloka!
Les rêves sont tristes dans ce château désert mais n'ayez pas peur.
V tomto odlehlém zámku má člověk zlé sny. Ale nemusíš se o mě bát.
Les rêves sont écrasants dans ce château désert, mais n'ayez pas peur.
V tomto odlehlém zámku má člověk zlé sny. Ale nemusíš se o mě bát.
Les membres d'un Club évoquent les détails étranges et anormaux sur des événements au Château d'un des membres : Le Comte Maulette.
Členové klubu diskutují o podrobnostech podivných, abnormálních jevů na zámku hraběte Maulette.
Vous serez au château vers 11 heures.
Na zámku buď v jedenáct.
Le château de Dracula?
Hrad Drákula?
Au château?
Na hrad?
Nous autres montagnards croyons que le château est habité par des vampires.
My, horalé, jsme přesvědčeni, že na tom hradě jsou upíři.
Je suis sûr que vous trouverez cette partie du château plus accueillante.
Jsem si jist, že tuto část mého sídla shledáte útulnější.
Cela me rappelle les remparts délabrés de mon château en Transylvanie.
Připomíná mi to zchátralé cimbuří mého vlastního hradu v Transylvánii.
Le château Dracula.
Hrad Drákula.
Du château de Dracula?
Z Drákulova hradu?
Les murs de mon château sont lézardés. Il y a beaucoup d'ombres.
Můj hrad má popraskané zdi. a hemží se to tu stíny.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
Ač se zdálo, že vládne královskou angličtinou, Eban se nenarodil s modrou krví: pocházel z nanejvýš prostého okraje angložidovského prostředí.
L'idée était de tenir une réunion réduite dont les participants tiendraient tous dans la bibliothèque du château de Rambouillet.
Ideou bylo udržet schůzku malou a neformální tím, že se počet účastníků omezil na kapacitu knihovny na zámku v Rambouillet.
À la veille de la Première guerre mondiale, en 1913, le Kaiser Guillaume II fit construire le château de Poznan.
V předvečer první světové války, roku 1913, císař Vilém II. vybudoval v Poznani zámek.
Au début de la Deuxième guerre mondiale, Albert Speer convertit la chapelle du château en résidence pour son maître.
Na počátku druhé světové války Albert Speer přestavěl zámeckou kapli v sídlo svého pána.
L'atmosphère ne pouvait pas être plus tranquille : un ancien château royal dans les collines de la région de Taunus près de Frankfort, où hommes d'État et politiciens tenaient leur meeting annuel sur la question du Moyen-Orient.
Atmosféra nemohla být pokojnějsí: někdejsí královský zámek na zvlněných kopcích oblasti Taunus poblíž Frankfurtu, kde se sesli státníci a politici na výročním setkání, aby jednali o Středním východě.
Le château de carte américain fera toujours l'objet de débats en Europe, mais accompagnés du sentiment enviable que son dynamisme est une illusion qu'une Europe vieillissante ne peut maîtriser.
Evropa bude dále hovořit o americkém domečku z karet, ovsem z jejích slov bude cítit hořká touha po dynamice, která je nad síly stárnoucí Evropy.
Une équipe bien organisée s'écroulerait comme un château de cartes, réduisant à néant les projets de recherche spatiale et de développement de missiles, menaçant par là la sécurité du pays.
Dobře zorganizovaný tým by se rozpadl jako domeček z karet a naděje vkládané do budoucího vesmírného výzkumu a vývoje raket by byly zmařené, což by ohrozilo bezpečnost země.