coteau francouzština

stráň

Význam coteau význam

Co v francouzštině znamená coteau?

coteau

Colline peu élevée.  Devant eux, la route de Nice montait le versant opposé de la vallée ; mais ils ne pouvaient en voir qu’un bout assez court, car elle fait un coude brusque, à un demi-kilomètre du pont, et se perd entre des coteaux boisés.  Des landes et des coteaux calcaires ou marno-calcaires plus ou moins pâturés à flore xérothermique se rencontrent en différents points de la vallée de la Lanterne.  Je m'engage sur la pente. Zinder est là-bas, au centre d'une vaste crique à l'apparence de golfe desséché que bornent, à l'Est et à l'Ouest, des coteaux pierreux en forme de promontoire. (Spécialement) Colline plantée de vignes.  La route parcourt une campagne fertile et variée par des jardins, par des plantations de noyers, et par des coteaux plantés de vignes: à gauche, ou suit presque constamment le cours de l'Yonne; […].  Des coteaux d’Arbois, de Poligny et de Salins, descendait, chaque automne, avec les cuves pleines, le beau vin couleur peau d’oignon, jailli des grappes de poulsard.  Colline plantée de vignes

Překlad coteau překlad

Jak z francouzštiny přeložit coteau?

coteau francouzština » čeština

stráň úbočí svah pahorek kopec

Příklady coteau příklady

Jak se v francouzštině používá coteau?

Citáty z filmových titulků

Il n'offre pas grand-chose au visiteur de passage. A part quelques cabanes à flanc de coteau!
Pro náhodného návštěvníka tu asi není moc k vidění, pokud vás nedojímají barabizny na kopci.
Tu vois la bosse sur ce coteau?
Vidíš tamhleten pahorek?
Vous avez tort. Massey veut dire coteau, pas confiance.
Nevěřte, Messey neznamená věřit, je to hora ve Francii.
Le Vol 522 d'Helios Airways, un Boeing 737, en vol pour Athènes, Grèce, s'écrasa sur un flanc de coteau à grande vitesse.
Let 522 Helioských Aerolinek, Boeing 737, na cestě do Athén v Řecku, narazil do svahu kopce v plné rychlosti.
Les baraques y sont construites sur les flancs de coteau.
Chatrče jsou postavené na svazích.
Vous avez mis le sac dans le coteau, sachant qu'on allait le trouver.
Dali jste ten pytel na svah, že ho pak najdeme my.
Le tueur a jeté son portefeuille et ses habits sur ce coteau et à Harbor, ils avaient son permis.
A jeden z přátelských detektivů zavolal pana Masona?
Certaines devraient être laissées à pourrir à flanc de coteau.
Některé by měli nechat shnít na kopci.
Que vous a-t-on dit sur le coteau?
Co vám řekli o Hillside?
Il y a un village à flanc de coteau sur la Riviera Française connu pour sa sculpture, et.
Je to horská vesnice na francouzské Riviéře známá sochami a.
Ils en sont encore aux fondations ils n'ont pas encore raccordé nos tuyaux aux cultures hydroponiques du coteau.
Takže ještě nepropojili naši kanalizaci zavodňováním vinic.

Možná hledáte...