chacun francouzština

každý, všichni

Význam chacun význam

Co v francouzštině znamená chacun?

chacun

Chaque personne, chaque chose d’un tout, d’un ensemble dont il est question.  Les anciens socialistes avaient eu l’intuition de cette loi lorsqu'ils avaient deman­dé que chacun produisît suivant ses facultés ; […].  Mais avant que Kurt eût pu fournir une explication, les sonneries aiguës du branle-bas appelèrent chacun à son poste, et l’officier s’éloigna.  Ils demandent ensuite cent francs chacun de gratification quand ils auront trouvé le pêcheur pour nous conduire à l'Oyapok.  Nous ne faisons que traverser Loqueffret, bourg chétif, mais industrieux, comme tous ceux de cette région, où chacun défriche, ensemence son arpent de landes, et exerce par surcroît une foule de petits métiers. Toute personne, qui que ce soit. — Note : Dans cette acception, il est toujours masculin.  Ce n’est point un ami, et je le regrette. C’est seulement une de ces relations intermittentes et lointaines comme chacun de nous en possède beaucoup à Paris.  Chaque personne

Překlad chacun překlad

Jak z francouzštiny přeložit chacun?

chacun francouzština » čeština

každý všichni všechny všechna každé každá za kus

Příklady chacun příklady

Jak se v francouzštině používá chacun?

Citáty z filmových titulků

Chacun ignorait la présence de l'autre.
Nevěděla, že někdo jiný je palubě.
Chacun à son poste.
Každý na své místo.
On ne peut pas vivre chacun pour soi.
Nemůžeme žít jen pro sebe.
Chacun dit que c'est l'autre.
Každej to svádí na někoho jinýho.
Le genre de soldat que chacun de vous devrait envier.
Takový voják, co byste mu všichni měli závidět.
Ils ont des douzaines d'avions pour chacun des nôtres.
Na jedno naše letadlo jich mají tucet.
Une fois dans I'eau, c'est chacun pour soi!
Tahouny nechte zapřažené. Jak jste jednou ve vodě, každý člověk i zvíře se stará sám o sebe.
Et en chacun d'eux, une vie. pleine de sang rouge. promettant des années de vie.
A v každé z nich. život plný rudé krve. s příslibem mnoha let života.
Ne poussez pas. Chacun son tour.
To je přece každýho věc.
Je les vendrai peut-être jamais. 50 cents chacun, aboule.
Dej nám tech 50 centu.
Chacun a sa façon d'être.
Drahá, nemůžeme být všichni jen vznešení.
C'est chacun pour soi!
Všichni jsme na to sami.
Il y aura du travail pour chacun.
Bude tady hromada práce pro všechny.
Allez, que chacun retourne à son poste.
Teď na svá místa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De tels programmes sont souvent considérés comme la contradiction d'une valeur américaine de base, qui veut que les admissions, les prêts et le recrutement doivent se baser sur les mérites de chacun plutôt que sur la distinction des groupes ethniques.
Na tyto programy se často pohlíží tak, že jsou v rozporu s určitou základní americkou hodnotou, zejména, že přijímání studentů, přidělování úvěrů i najímání pracovníků by se mělo zakládat na přednostech jedince, nikoli na odlišnosti skupin.
En réalité, ils ont plus de points commun qu'il n'y paraît, car chacun invoque une rupture avec le passé tout en incarnant une forme de continuité.
Oba toho mají společného více, než se na první pohled zdá, neboť oba hovoří o odstřižení se od minulosti a současně ztělesňují jistou formu kontinuity.
Chacun d'entre nous ressent le problème presque tous les jours.
Každý z nás tuto výzvu téměř denně vnímá.
Les études psychologiques ont montré que chacun de ces trois aspects peut être persuasif, en fonction de l'attrait du communicateur, ou de la prédisposition du public.
Psychologický výzkum ukázal, že kterákoliv ze zmíněných tří kategorií může být přesvědčivá - záleží na přitažlivosti řečníka nebo predispozicích publika.
Nous sommes autant capables qu'avant d'offrir à chacun un niveau de vie élevé - par élevé, je me réfère à, disons, il y a 20 ans - et apprendrons bientôt à nous permettre un niveau encore plus élevé.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Séparément, chacun de ses scénarios est tout à fait envisageable. Or, si tous se produisent en même temps, le déficit commercial américain n'y résistera pas.
Všechny tyto scénáře jsou samy o sobě vysoce pravděpodobné a dohromady by mohly americký obchodní deficit zasáhnout jako dokonalá smršť.
Notre génération peut être celle qui aura mis fin à l'extrême pauvreté, permis que chacun soit traité de la même manière et éliminé une fois pour toute les graves dangers climatiques qui nous menacent.
Při rostoucích příjmech a bezprecedentním vědeckém a technickém pokroku je svižná pozitivní změna v žádoucím rozsahu dosažitelná.
Chacun de ces navires rappelle par ses huit mille tonnes l'engagement de l'Amérique dans la sécurité de l'Europe.
Každá z nich je připomínkou o hmotnosti osmi tisíc tun, že Amerika zůstává věrná bezpečnosti v Evropě.
Autrement dit, chacun des deux camps du débat actuel sur l'éducation détient la moitié de la vérité.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Lors des deux premiers mois qui ont suivi, quelques 50 chefs d'Etat et ministres des Affaires étrangères se sont rendu sur l'île, chacun avec son propre programme, des organisations de son pays et ses équipes de TV.
Každý přijel s vlastními programy, vlastními organizacemi občanské společnosti a vlastními televizními štáby.
En fin de compte, nos progrès dépendront de l'implication et de la volonté de chacun de transformer la vie des 1500 millions de personnes dont la vie est marquée par la violence, la guerre ou l'insécurité.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
Abdallah a compris peut-être avant tout le monde qu'un code de contrôle était nécessaire pour éviter que toute la région ne sombre dans une guerre de chacun contre tous.
Právě tady se prosazuje koncepce morální zdrženlivosti Svaté aliance.
Deux nouveaux conseils, chacun dotés de pouvoirs comparables à ceux du Conseil de Sécurité, doivent être mis en place : un Conseil Social et un Conseil Economique.
Jsou zapotřebí dvě nové rady, které budou mít moc srovnatelnou s mocí Rady bezpečnosti: Radu pro sociální otázky a Hospodářskou radu.
Les informations circulent à chaque niveau et de confortables théories expliquent le mode de fonctionnement de chacun.
Informace se uplatňují na každé úrovni a uspokojivé teorie vysvětlují, jak fungují jednotlivé úrovně.

Možná hledáte...