charmer francouzština

okouzlit, očarovat

Význam charmer význam

Co v francouzštině znamená charmer?

charmer

Produire un effet extraordinaire sur quelqu’un ou sur quelque chose par un charme magique.  Orphée, dit-on, charmait hommes, bêtes et arbres par les accents de sa lyre. (Par analogie) Fasciner.  Le serpent charme les oiseaux. (Figuré) Plaire extrêmement ; ravir en admiration ; séduire.  Non, non, la constance n'est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l'avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu'elles ont toutes sur nos cœurs.  Sans être jolie, elle charme. Charmer, cela sert autant, peut-être, que de ravauder des bas.  Charmer les yeux, l’oreille. Charmer l’esprit, le cœur. (Absolument) Mieux vaut charmer qu’éblouir. (Familier) Causer une vive satisfaction.  Vous me charmez en m’apprenant cela. Je suis charmé de vous voir. Il sera charmé de cette nouvelle.  Charmer la douleur, la peine, l’ennui, etc., de quelqu’un, c’est suspendre en lui le sentiment de la douleur, etc.  Charmer les loisirs de quelqu’un, c’est les lui faire passer agréablement.  La lecture charme ses loisirs.

Překlad charmer překlad

Jak z francouzštiny přeložit charmer?

charmer francouzština » čeština

okouzlit očarovat čarovat zaujmout učarovat

Příklady charmer příklady

Jak se v francouzštině používá charmer?

Citáty z filmových titulků

Tu pourrais charmer n'importe qui si tu le désirais et pourquoi pas?
Jsi tak okouzlující, že bys mohla mít kohokoliv na světě, kdybys jen chtěla, tak proč nechceš?
Suis-je du genre à me laisser charmer par un sourire?
Že bych si já nechal děvče pustit k tělu? Ty si myslíš, že by mě okouzlil úsměv nebo pěkný obličej?
J'avais décidé de le charmer avec des fables indiennes.
Rozhodla jsem se, že získám jeho srdce psaním o Indii.
Un instant. N'essaie pas de me charmer.
Moment, Crockette.
Il a su me charmer, moi aussi.
Několikrát na mě použil své kouzlo.
Qui viendrait-il charmer ici? Les enfants, les pigeons ou moi?
Co je dobrého na tom být oblíbený tady. u dětí, holubů a u mě?
Doux comme du satin, une parfaite maîtrise des mots, spécialement conçus pour charmer les petites ingénues telles que vous, Mlle Simpson, et les laisser pantelantes.
Umí se chovat, mistrně ovládá svuj part, obzvláště když mu jde o to, zasáhnout poměrně prosté děvče jako jste vy, slečno Simpsonová, rovnou do srdce.
Je vois qu'il a su te charmer, toi aussi.
Irene, vidím, že vás docela uchvátil.
Je me prépare, comme si j'allais charmer une jolie blonde.
Vyfešákovat se, jako bych uváděl v chod kouzlo pro nějakou hezkou blondýnku.
Laissez-vous charmer par elle.
Nechte ji plynout do vás.
Il va essayer de te charmer avec ses bêtises!
Určitě ti napovídá samé nesmysly!
Vous vous êtes laissé charmer?
Ano, sám bych ho doprovodil.
Une voix qui peut charmer un prince.
Jistě si myslíš, že jím prince okouzlíš.
Tu vas le charmer et il nous mangera dans la main.
Oblbneš toho chlapa, až oslepne.

Možná hledáte...