che | cher | chef | cheb

chez francouzština

u

Význam chez význam

Co v francouzštině znamená chez?

chez

Dans la maison de, au logis de ; associé au lieu de résidence ou d'activité d'une personne.  Daumier montre à ses lecteurs ce qui se passe lorsque les louis-philippards se rendent à la revue et veulent rentrer chez eux. Ils sont trempés par l'eau qui tombe à foison.  Les soirées entre Coréens obéissent toujours au même schéma : on boit l'apéritif (du soju ou de la bière) chez l'un, puis on va dîner dans l'un de ces restaurants où l'on est accroupi devant une table basse ; […]. (Par extension) Se dit du pays natal, du lieu qu’on habite ordinairement.  L’air de ce pays ne lui convenait pas, il a été obligé de retourner chez lui. Parmi.  Il y avait telle coutume chez les Grecs. (Figuré) En la personne de, en parlant de quelqu’un.  Chez les possédants, l'agitation sociale réveille une vieille hantise particulièrement vivace chez les bourgeois français : la peur de l'ouvrier.  C’est chez lui une habitude. (Figuré) (Par extension) Dans les œuvres de quelqu’un.  Au pays natal, au lieu qu’on habite ordinairement

Překlad chez překlad

Jak z francouzštiny přeložit chez?

chez francouzština » čeština

u při k ku

Příklady chez příklady

Jak se v francouzštině používá chez?

Citáty z filmových titulků

Qu'est ce qui va pas chez toi?
Co to s tebou je?
Mais rentre chez toi et travaille sur la présentation.
Ale běžte domů a připravte si tu prezentaci.
Je suis rentré avec un café de chez Calvin et Darryl a dit que tu ne te sentais pas bien et que tu es rentré.
Vrátila jsem se s Calvinovou nóbl kávou a Darryl řekl, že ses se necítila dobře a šla domů.
Tu as une honnêteté absurde et de vraies émotions intérieures ce que je cherche chez un avocat en droit immobilier commercial. Tu es une femme merveilleuse.
Který hledám v reklamách na nemovitostního právníka.
Je faisais des photos pour ma candidature chez Maxim. C'est parti pour les essayages?
Musela jsem jen udělat pár fotek pro mé Kočky z města do časopisu Maxim.
Qu'est-ce qui cloche chez toi?
Co je s tebou špatně?
Ça te dirait d'aller dans un autre bar, prendre un verre, ou d'aller chez moi, ou.
Nechceš jako, já nevím, jít do jiného baru, dát si drink, nebo se poflakovat u mě nebo..
Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi.
A přístě, až budeš chtít přijít a mluvit se mnou, nezjevuj se jen tak u mých dveří.
Ça ne sera pas un coup et tu rentres chez toi.
Tohle nebude jen nějaké šup dovnitř a šup ven a jdeme domů.
Elle a passé la nuit chez moi, puis elle est venue déjeuner avec nous, et elle va venir au spectacle avec nous?
Strávila noc u mě, a pak s náma měla snídani a teď s náma jde na film?
Elsie retrouve ses frères chez les Stoneman, en Pennsylvanie.
Elsie se svými bratry doma v Pennsylvanii.
Chez les esclaves, une pause de deux heures est consacrée au repas. La journée de travail s'étend de 6 heures à 18 heures.
Dvě hodiny přestávky na jídlo během jejich pracovního dne od 6 do 6.
Elsie, de retour chez sa tante, à Washington, annonce à son père le départ de ses frères pour le front.
Elsie po návratu ke své tetě ve Washington říká svému otci, že bratři odjeli do války.
Stoneman, convalescent chez sa fille, envoie Lynch au Sud pour aider les affairistes à organiser et à motiver le vote noir.
Stoneman, nemocný v bytě jeho dcery, posílá Lynche na Jih aby pomohl kandidátům k získání volebních hlasů černochů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De fait, le silence assourdissant qui s'en suivit chez les dirigeants saoudiens semblerait confirmer que cette proposition n'est qu'un geste de relation publique pour lequel il n'est nul besoin de mettre en danger leur propre capital intérieur.
Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
L'idée d'une normalisation des relations avec Israël a fait naître une féroce hostilité chez certains imams, dans les mosquées tout autant que sur Internet.
Myšlenka normalizace vztahů s Izraelem vyvolala u některých imámů krajní odpor - v mešitách i na internetu.
Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques. (Para.
Tento hněv a strach bohužel obratně zastupují mnozí politici. (odst.
Que faut-il faire lorsque les guerriers de l'ex-KGB s'entre-déchirent et posent des micros les uns chez les autres?
Co lze dělat, když bývalí bojovníci z KGB obrátí své meče a štěnice proti sobě?
Vous trouverez des informations sur les actions organisées près de chez vous sur www.350.org pour y participer ou pour contribuer vos propres idées.
Na adrese www.350.org zjistíte, co se děje ve vašem okolí, můžete se přidat anebo tu zveřejnit svůj nápad.
Chez ses admirateurs, comme chez ses détracteurs, Meles laisse derrière lui un héritage politique colossal.
Svým obdivovatelům i kritikům zanechal Meles silný politický odkaz.
Chez ses admirateurs, comme chez ses détracteurs, Meles laisse derrière lui un héritage politique colossal.
Svým obdivovatelům i kritikům zanechal Meles silný politický odkaz.
Des millions d'Afghans s'entassent dans les camps de réfugiés ou ont été chassés de chez eux.
Miliony Afghánců se tísní v utečeneckých táborech nebo jsou jinde mimo domov.
Comment pouvez-vous rentrer chez vous si la mer a été toute entière avalée, comme par une bonde de fond, vers on ne sait où, dans un vide?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Seulement voilà, la difficulté ne réside pas simplement dans un manque de connaissances techniques chez les dirigeants d'aujourd'hui, mais également dans le fait que les experts les plus compétents soient souvent réticents à diriger.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Ce ne sont pas des problèmes auxquels on échappe en rentrant chez soi et en fermant la porte.
Jde o problémy, které nelze nechat za oceánem. Pronásledují vás až domů.
Les transports publics ont été interrompus, plus aucun train ne rentrait ou ne sortait de la ville, les boutiques et magasins ont été fermés, et il a été demandé aux habitants de rester cloitrés chez eux.
I poté, co Tamerlan zemřel a již poraněný Džochar byl jediným známým pachatelem na útěku, se bostonské úřady rozhodly uzavřít celé město.
Plus les iraniens découvriront la Chine et l'Inde, plus ils seront à même de faire changer les choses chez eux.
Čím víc Íránců navštíví Čínu a Indii, tím pravděpodobnější bude, že se Írán změní.
Mais cela n'a de sens que si ses partenaires acceptent que les décisions se prennent dans une capitale comme Juba plutôt que chez eux.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.

Možná hledáte...

cheddite | che | chef | check | Checa | cheba | cheb | cheap | cheau | cheat | Chedington | cheat meal