combustible francouzština

palivo

Význam combustible význam

Co v francouzštině znamená combustible?

combustible

(Chimie) Qui a la propriété de brûler.  La poix, le goudron, le soufre, le bois sec, les feuilles sèches sont des matières très combustibles.  Le marbre, les pierres ne sont pas combustibles.

combustible

(Chimie) Corps réducteur, nécessaire à la combustion. — Note : Il est oxydé par le comburant.  En vérité, on se demande ce que vient faire ce charbon en cette ville du naphte. À quoi bon ce combustible, puisque le sol aride et dénudé de l’Apchéron, […], est si riche d’huile minérale ?  C'est vers le milieu du XIe siècle que parait avoir été établie la première exploitation de la houille dans les environs de Newcastle en Angleterre, du moins en ce qui concerne l'Europe, car, d'après les récits des missionnaires, les Chinois se seraient servis de ce combustible bien avant notre ère.  Le carbone imbrûlé dépend de la nature du combustible et de la mise en œuvre de la combustion.  Les produits de combustion peuvent alors contenir du combustible imbrûlé ou des corps comme le C, le H2, le CO ou le OH.  On a brûlé ce qui tombait sous la main et les livres ont servi de combustibles comme ils avaient servi de projectiles. La première chose qui avait été lancée sur les CRS, c'est une bible ! (Par extension) Carburant.  […] de nombreuses unités blindées d’avant-garde étaient stoppées sur les routes, faute de combustible : […]. Les appels radio des tankistes réclamant de l’essence se faisaient entendre sans cesse.  La McQueen, elle, roulait à l'ultracoke®, le dernier-né des carburants Porf, un combustible extrêmement calorifique qui se consumait fort et longtemps. (Par extension) (Nucléaire) Combustible nucléaire.

Překlad combustible překlad

Jak z francouzštiny přeložit combustible?

combustible francouzština » čeština

palivo hořlavý zápalný tuhá paliva topivo kapalná paliva hořlavina

Příklady combustible příklady

Jak se v francouzštině používá combustible?

Citáty z filmových titulků

Il n'y a plus de combustible pour alimenter le feu.
Ten oheň už uhasnul.
Consommation de combustible?
Spotřeba paliva?
Bientôt, on n'aura plus assez de combustible pour rentrer.
Brzy, nebudeme mít dost paliva na návrat.
Comme le combustible de nos fusées, elles produisent leur propre oxygène.
Musí to být podobné tuhému raketovému palivu.
Je leur ai donné de la nourriture et du combustible pour faire un feu.
Nechal jsem jim tam jídlo.
On manque de combustible.
Nemáme čím topit.
La plupart des 750 missiles balistiques à moyenne portée aux mains des Russes et pointés sur les pays européens de l'OTAN, sont propulsés au moyen d'un combustible liquide et sont stockés sous terre.
Ze 750 misii středního doletu, které momentálně vlastní Rusko, a které míří na evropské země a země NATO, se považuje, že jistý počet jsou tekuté hořlaviny, a jsou uskladněny na povrchu země.
Maintenant, sors chercher le combustible!
Jdi pro nějaké dřevo.
C'est du combustible atomique.
Je to jaderné palivo.
On ne peut réduire ce combustible, mais, une fois le réacteur miniaturisé, cette particule microscopique contient l'énergie pour l'activer.
Jaderné palivo nelze zredukovat. Ale jakmile se reaktor zminiaturizuje, mikroskopická částice bude vydávat dost energie na jeho aktivaci.
Grâce au combustible radioactif, ils peuvent nous repérer par radar.
Budou nás moci sledovat radarem díky našemu radioaktivnímu palivu.
On les utilise comme combustible.
Topíme s nimi.
Et les paysans les ratissent. Ce sera leur combustible.
Rolníci shrabou spadlé listí a zužitkují ho jako palivo do ohniště.
Le combustible nucléaire suscite une réaction qui produit la chaleur.
Jaderné palivo poté spustí řetězovou reakci, při níž vzniká vysoké teplo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est temps que le Conseil de sécurité essaie d'internationaliser les parties les plus dangereuses du cycle du combustible nucléaire.
Je načase, aby se Rada bezpečnosti pokusila internacionalizovat nejnebezpečnější fáze jaderného palivového cyklu.
Or, de manière tout à fait étonnante, c'est bien le charbon, combustible le moins écologique, qui connaît actuellement la plus forte augmentation d'utilisation.
Kupodivu je to však uhlí, nejšpinavější palivo, které zažívá nejprudší růst spotřeby.
Cela contribuerait à éviter que ne se reproduisent des expériences telles que celle de l'Iran après sa révolution de 1979, lorsque les contrats pour le combustible et la technologie prévus dans le cadre de son programme nucléaire n'étaient pas honorés.
To by mohlo pomoci předejít opakování toho, co po své revoluci roku 1979 zažil Írán, když nebyly dodrženy smlouvy na dodávky paliva a techniky pro jeho plánovaný program jaderné energetiky.
Aucun Etat ne serait donc contraint d'abandonner le droit de créer son propre cycle du combustible.
Žádný stát by nebyl nucen vzdát se práva na rozvoj vlastního palivového cyklu.
Il y a soixante ans, nous manquions l'occasion de placer le cycle du combustible nucléaire sous contrôle multinational à cause de la guerre froide.
Příležitost přesunout cyklus jaderného paliva pod nadnárodní kontrolu jsme před 60 lety promeškali kvůli studené válce.
Notre sécurité énergétique dépend de plus en plus de l'exploitation de gisements non conventionnels de combustible fossile comme le gaz de schiste, en particulier aux États-Unis.
Naše energetická bezpečnost je stále více spojená s těžbou ložisek nekonvenčních fosilních paliv, jako je břidlicový plyn, a to zejména ve Spojených státech.
L'une, dirigée par le Dr Khan, est responsable de la production d'uranium gazeux qui, converti en métal, apporte le combustible nécessaire à l'explosion nucléaire.
Pákistánské jaderné instituce mají v zásadě dvě sekce. Jedna, kdysi vedená dr.
Le système d'alimentation auxiliaire, essentiel pour maintenir les fonctions vitales de sécurité tel que le refroidissement des réacteurs et des barres de combustible usées, était insuffisamment protégé sur le site de Fukushima.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
Il n'y a pas encore de réponse, mais il semble qu'il y ait eu des avancées entre la Russie et l'Iran en ce qui concerne le combustible nucléaire des réacteurs iraniens qui font l'objet de la controverse.
Odpověď sice ještě nepadla, přesto se zdá, že nastal určitý posun mezi Ruskem a Íránem ohledně dodávek jaderného paliva pro kontroverzní íránské reaktory.
Il suffit de penser à quoi ressemblerait votre vie si vous avez deviez marcher deux heures par jour pour obtenir de l'eau potable ou du bois comme combustible.
Potřebují přístup k elektrickým rozvodným sítím, městské dopravě, zboží, školství, zdravotnictví, bezpečnosti a financím.
Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Jaderná energie vyžaduje jako palivo nízko obohacený uran.
Une fois opérationnelles, ces installations offriront à l'Iran la maîtrise de l'ensemble du cycle du combustible nucléaire.
Jakmile budou tato zařízení funkční, zajistí Íránu zvládnutí celého cyklu štěpného materiálu.
De toute façon, le gaz naturel, s'il émet moins de CO2 que le charbon, est aussi un combustible fossile. Sa combustion entraîne des dégâts environnementaux inacceptables.
Každopádně zemní plyn sice oproti uhlí znamená o něco menší zatížení uhlíkem, ale jde o fosilní palivo; jeho spalování způsobí nepřijatelnou změnu klimatu.
La première étape serait de soumettre tous les achats de combustible russe à des quotas d'importation, un outil qui a fait ses preuves dans l'UE, où il est souvent utilisé sur les importations de produits agricoles en provenance des pays tiers.
Prvním krokem by bylo zahrnutí veškerých nákupů ruského paliva do dovozních kvót, což je v EU osvědčený nástroj, neboť ho unie často používá u dovozů zemědělských produktů ze třetích zemí.

Možná hledáte...