consigner francouzština

zaznamenat, odevzdat

Význam consigner význam

Co v francouzštině znamená consigner?

consigner

Déposer une somme entre les mains de quelqu’un, pour qu’elle soit délivrée en temps et lieu à qui il appartiendra.  Consigner de l’argent au greffe, chez un notaire, etc. (Commerce Maritime) Adresser à un consignataire.  Il n’a pas voulu recevoir les marchandises qui lui étaient consignées. (Figuré) Rapporter, citer dans un écrit.  Ce fait est consigné dans nos annales. - Cette circonstance a été consignée au procès-verbal.  L’épisode qui va suivre est si laid que j’hésite à le consigner, d’autant plus que je n’ai à son sujet que le témoignage de Fernande. Donner des ordres pour empêcher que quelqu’un ne sorte, par punition.  Les soldats furent tous consignés dans leurs casernes. - On l’a consigné pour huit jours.  (Par extension) L’école a été consignée. (En particulier) (Militaire) Maintenir des troupes dans leurs quartiers par mesure d’ordre.  Comme on craignait quelques troubles, le régiment a été consigné. Interdire l’accès d’un lieu.  Ce laboratoire est rigoureusement consigné à tout le monde.  Maintenir des troupes dans leurs quartiers

Překlad consigner překlad

Jak z francouzštiny přeložit consigner?

consigner francouzština » čeština

zaznamenat odevzdat

Příklady consigner příklady

Jak se v francouzštině používá consigner?

Citáty z filmových titulků

Voulez-vous me consigner la déposition de ce garçon?
Sepište mi výpověď toho kluka.
C'est un ordre, monsieur? Peut-on le consigner dans le casernet?
Je to rozkaz, pane?
Comment dois-je consigner le vol du Cdt Eddington?
Pane, jak mám zapsat let kapitána Eddingtona? - Musím to letadlo vykázat.
Je vais te consigner à tes quartiers.
Nesmíš z kajuty.
Je dois les consigner.
Dohlídnu, abys to měl v záznamu.
C'est-à-dire - consigner les ouvriers à leur poste, renforcer encore la censure, juger sans merci les révolutionnaires, spécialement les bolcheviks!
Lidé musí být potrestáni pokud neposlechnou, musí být nastolena větší cenzura, všichni revolucionáři musí stát před soudem, zvláště bolševici!
Il faudrait peut-être le consigner.
Mohli bychom ho zavřít v kajutě.
Dis, tu vas pas consigner ça comme pièce à conviction!?
Rayi, tohle nezaregistruješ jako důkaz, viď že ne?
En attendant, M. Data, je dois vous relever de vos fonctions et vous consigner dans vos quartiers.
A prozatím, pane Date, vás musím uvolnit ze služby a zavřít vás v kajutě.
Les étudiants opposés à la pratique de la vivisection peuvent se rendre. à la bibliothèque s'ils le désirent, mais devront le consigner par écrit.
Studenti nesouhlasící s pitvami zvířat můžou tohle místo praxe. nastudovat v knihovně, ale musíte to sepsat na papír.
J'ai tenté d'y consigner tout ce que j'ai vu.
Snažil jsem se psát, co jsem viděl.
Si vous n'êtes pas assidu aux séances prévues avec votre conseiller ou si vous refusez de coopérer avec votre médecin, je n'aurai pas d'autre choix que de vous consigner à l'infirmerie.
Jestli nezačnete chodit na terapeutická sezení a spolupracovat se svým lékařem, nechám vás zavřít na ošetřovnu.
Le capitaine Sulu a décidé de ne pas consigner ce voyage.
Nic? Vypadá to, že kapitán Sulu se rozhodl do oficiálního denníku nic nepoznamenat.
A consigner dans le journal.
Napiš o tom do novin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par exemple, la taxe sur la valeur ajoutée est conçue pour encourager les entreprises à se procurer des factures pour consigner leurs recettes et réduire leurs dépenses fiscales.
Daň z přidané hodnoty je například stanovena, aby motivovala firmy zajišťovat si za své vstupy faktury s cílem snížit si vlastní daňové výdaje.
Les sociétés ont appris comment digérer les mauvaises nouvelles, consigner les pertes et avancer mais pas nos gouvernements.
Podniky se naučily přijímat špatné zprávy vyrovnaně, odepsat ztráty a jít dál, avšak naše vlády nikoliv.

Možná hledáte...