continuellement francouzština

vždycky, stále

Význam continuellement význam

Co v francouzštině znamená continuellement?

continuellement

Sans interruption, de manière continue.  On n’a point continuellement des juges devant les yeux, et l’on craint la magistrature et non pas les magistrats.  Nous le voyons continuellement occupé du soin d’acquérir ce qu’il juge utile et d’écarter ce qu’il présume devoir nuire à sa félicité.  Ces champs ne sont-ils pas à moi, et ces bois chanteurs, et ce ciel que raye continuellement le vol fantaisiste des martinets ?  Le filage au continu permet d’obtenir une plus grande production, car le fil se produit et se renvide continuellement.  […], Galilée a dû combattre continuellement les Péripatéticiens qui occupaient alors presque toutes les chaires magistrales des Universités.  […] le progrès est un perpétuel devenir, nulle méthode ne saurait être considérée comme immuable, tout est en mouvement, tout est continuellement améliorable, tout ce qui existe aujourd’hui sera demain mieux encore…  Sans interruption, de manière continue.

Překlad continuellement překlad

Jak z francouzštiny přeložit continuellement?

continuellement francouzština » čeština

vždycky stále

Příklady continuellement příklady

Jak se v francouzštině používá continuellement?

Citáty z filmových titulků

Continuellement.
Vy mě nepřestáváte překvapovat.
Il était très amusant, très charmant et continuellement saoul.
Byl velmi veselý, okouzlující a obvykle opilý.
Je rêvais continuellement de devenir un guerrier accompli et célèbre.
A snil jsem o tom, jak se stanu slavný a úspěšný.
Alors que vos amis nous attaquent continuellement?
Když na nás vaši přátelé neustále útočí?
Pour compliquer les choses, le vieux Docteur me désapprouve continuellement ce qui augmente les difficultés et la mauvaise humeur.
A by toho nebylo málo, onen starý doktor dává ustavičně na odiv svůj nesouhlas s mým rozhodnutím.
Les gardes m'observent continuellement.
Stráže mě sledují na každém kroku.
Les tranquillisants sont efficaces, mais les injecter continuellement.
Sedativa jsou sice pěkná věc, ale pořád někoho krmit chemikáliemi.
On ne peut pas se cacher continuellement.
Patrol 11 inspektorovi, zahlédli jsme černý Jaguar a sledujeme ho.
Et je t'écrirais continuellement, je reviendrais plus tôt que tu ne penses. Et je ne te quitterais plus jamais.
Každý den ti budu psát a brzy se vrátím.
Et le fait que l'avion vibre continuellement signifie que nous bougeons tous d'une certaine manière.
A již sám fakt, že letadlo neustále vibruje, znamená, že se do jisté míry všichni pohybujeme.
Certains nids ont plus de 100 ans et les petits occupants. l'agrandissent continuellement, le remodèlent et le réparent.
Některá hnízda jsou starší než 100 let, a tihle malí nájemníci stále pokračují v přistavování, přestavování a opravování.
Mais on nous informe continuellement que nous en sommes indignes.
A zároveň nám pořád říkají, že nám se věřit nedá.
Le sentiment d'être observé continuellement!
Že nějaké oči sledují každý tvůj pohyb?
Pour la première fois, l'homme prend conscience du mal. Il parle de la peur de la mort, du mal et de cet ennemi implacable, continuellement assoiffé de son sang.
Obsahuje první zaznamenanou zmínku o bezmezném strachu člověka tváří tvář zášti, dychtivému neúnavnému nepříteli, jehož chtíč po krvi neustává.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le fondamentalisme de l'argent doit donc être éliminé, progressivement et continuellement.
Peněžní fundamentalismus je tedy zapotřebí vyplenit - postupně a odhodlaně.
Pour faire simple, la relance keynésienne n'implique pas nécessairement une augmentation de la dette du gouvernement, comme le discours populaire semble postuler continuellement.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Par contre, lorsque nous avons traité les souris à dose plus faible et continuellement ajustée de manière à contenir le volume de la tumeur, bien qu'elles n'aient pas guéri, les souris ont survécu plus longtemps.
Když jsme však myši léčili dávkami neustále upravovanými tak, aby udržovaly stabilní objem nádoru, zvířata se sice nevyléčila, ale přežívala po dlouhé období.
Lorsque des nations se lancent dans un programme d'intégration plus poussée, il est toujours probable que le résultat final paraisse inachevé si elles laissent de côté, continuellement, toute résolution de la destination finale.
Když se státy angažují v programu stále užší integrace, bude konečný výsledek vždy působit nedotaženým dojmem, pokud státy - na průběžné bázi - odloží stranou jakékoliv rozhodnutí o konečném cíli.
Mais ce n'est pas le cas dans le monde en développement - du moins dans les pays qui ont l'envie et la détermination de déployer une gouvernance forte et qui continuellement augmentent leur compétitivité.
To však v rozvojovém světě neplatí - přinejmenším v zemích s chutí a odhodláním zavést solidní správu a vytrvale zvyšovat svou konkurenční schopnost.
Pourtant, elles ont été continuellement exploitées par les dirigeants politiques et les généraux des empires russes, britanniques et ottomans qui ont guerroyé ici.
Už od dob ruského, britského a osmanského impéria, které tu kdysi zápasily, jsou však neustále vykořisťováni politiky a generály.
Alors que les citoyens d'une démocratie apprennent continuellement à participer, les gouvernements démocratiques apprennent continuellement à arriver à leurs fins malgré la participation.
Jak se občané v demokratickém zřízení postupně učí zapojovat se do dění, demokratické vlády se postupně učí, jak navzdory účasti občanů prosadit svou.
Alors que les citoyens d'une démocratie apprennent continuellement à participer, les gouvernements démocratiques apprennent continuellement à arriver à leurs fins malgré la participation.
Jak se občané v demokratickém zřízení postupně učí zapojovat se do dění, demokratické vlády se postupně učí, jak navzdory účasti občanů prosadit svou.
Et avec l'ingérence de puissances extérieures, ces guerres évoluent en une guerre régionale unique qui se transforme continuellement, s'étend et devient de plus en plus violente.
A vzhledem k vměšování se vnějších mocností se z těchto válek stává jediná regionální válka - konflikt, jenž se ustavičně proměňuje a rozšiřuje a je stále násilnější.
Notre situation budgétaire s'est également continuellement améliorée, le gouvernement que je dirige étant en passe de consolider les finances publiques.
Také naše fiskální pozice se setrvale zlepšuje a moje vláda nastoupila cestu konsolidace veřejných financí.
La résolution de ce dilemme doit continuellement être négociée dans la sphère publique.
Jak toho dosáhnout je třeba neustále projednávat ve veřejném prostoru.
Mais imaginez un monde les manuels seraient continuellement mis à jour et corrigés par d'innombrables participants.
Představte si ale svět, kde učebnice průběžně aktualizuje a koriguje celá řada přispěvatelů.
La logique la plus évidente voudrait en principe qu'une économie développée procède judicieusement et continuellement à des investissements dans les biens publics.
Zdá se nabíledni, že rozvinutá ekonomika vyžaduje dostatečné a průběžné investice do veřejných statků.
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIE - Quand j'enseignais à l'université de Stanford dans les années 1970, je cherchais continuellement à améliorer l'acquisition des connaissances grâce à la technologie.
MOUNTAIN VIEW, KALIFORNIE - Když jsem v 70. letech vyučoval na Stanfordově univerzitě, vždy jsem hledal způsoby, jimiž by technologie mohly přispět ke zkvalitnění učení.

Možná hledáte...