vždycky čeština

Překlad vždycky francouzsky

Jak se francouzsky řekne vždycky?

Příklady vždycky francouzsky v příkladech

Jak přeložit vždycky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Méďo, vždycky, když potkám Maddoxovou, jsem o krok blíž k vyhazovu.
Hey, C-Ours. À chaque fois que je vois Maddox, ma carrière fait un pas de plus vers un ravin.
Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
En cas de neuropathie périphérique, toujours penser. au diabète d'abord.
Vždyť mě znáš. Vždycky žertuju.
Vous me connaissez, je fais toujours des blagues.
Proč ho vždycky obhajuješ?
Pourquoi est-ce que tu le défends tout le temps?
Proč ho vždycky bráníš?
Pourquoi est-ce que tu le défends tout le temps?
Tohle jsem vždycky chtěl udělat.
Whou! J'ai toujours rêvé de faire ça.
Já byl vždycky neurotik.
J'ai toujours été ce bordel nevrosé.
My jsme vždycky sami sebou, Rebecco.
Nous sommes toujours nous-mêmes. Rebecca.
Vždycky jsem ho chtěla vyzkoušet.
J'ai toujours voulu en prendre.
Vždycky je zaneprázdněný. A, víš, není tak moc na potěšení.
Il est pas très jazz.
Já vždycky chtěla cestovat.
J'ai toujours voulu voyager. Scott voyage.
Všichni by vždycky měli prociťovat.
Tout le monde devrait toujours ressentir ses émotions.
Když jsem vyrůstal, vždycky jsem myslel, že budu fotbalista, ale mám podělané koleno, tak jsem se dal na rodinný byznys v nemovitostech.
Eh bien, en grandissant, j'ai toujours cru devenir joueur de football, mais je me suis blessé au genou, alors j'ai fais comme papa. l'immobilier.
Ty a já budeme vždycky kamarádky, dobře? Slibuji.
On sera toujours amies toi et moi, je te le promets.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ke slovu se občas dostávají i folklornější podrobnosti, jež mezi členy této kabaly zahrnují ilumináty, svobodné zednáře, držitele Rhodesova stipendia nebo, tak jako vždycky, Židy.
Parfois la rumeur élargit les membres de cette cabale jusqu'à englober une hypothétique organisation secrète appelée Iluminati, les francs-maçons, la fondation Rhodes Scholars et comme toujours, les juifs.
Měnit ústavu je vždycky riskantní.
Changer la constitution est toujours une entreprise hasardeuse.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
Il est toujours possible d'effectuer de petites transactions aux prix actuels de panique, tel un fonds vautour, mais on ne pourrait s'attendre à ce que la dette en soit vraiment allégée.
Jistě, vždycky se dá vylepšovat, ale nebylo by v tomto případě možné něco úplně jiného a lepšího?
On peut améliorer le système existant, mais ne peut-on pas faire autrement et mieux?
Třebaže teď euro naráží na silný protivítr, ani plavba dolaru nebyla zkraje vždycky hladká.
Bien que l'euro doive aujourd'hui faire face à de forts vents contraires, la navigation initiale du dollar ne fut pas de tout repos non plus.
Není to ale vždycky pravda.
Mais ce n'est pas toujours le cas.
Uvažované riziko je vždycky nevyhnutelné.
Un risque calculé est toujours inévitable.
Obchodní etika se vždycky vyznačovala problémy, které se odlišují od ostatních profesí, například od medicíny, práva, techniky, stomatologie či ošetřovatelství.
L'éthique commerciale a toujours comporté des difficultés intrinsèques, différentes de celles d'autres professions, telles que la médecine, la dentisterie, la loi ou l'ingénierie.
Ostatně, všichni si chceme myslet, že usilovná dřina se vždycky vyplatí.
Après tout, on aime tous croire que les efforts les plus difficiles payent toujours.
Prokázali, že je vždycky možné podat netušený výkon.
Ils ont prouvé qu'il est toujours possible de se surpasser.
Úplatkářství a zpronevěry v Rusku existovaly vždycky, před Leninovou říjnovou revolucí i po ní.
La corruption et le détournement de fonds ont toujours existé en Russie, avant la Révolution d'octobre de Lénine et après.
Možná to tak bylo vždycky.
Peut-être est-ce déjà le cas.
U přičítání pohnutek názorům ostatních je třeba si vždycky dávat pozor.
Il s'impose d'être prudent en attribuant des motifs aux opinions d'autrui.
Střídá opojné časy boje vždycky poněkud usazující chuť vítězství?
Les temps enivrants de la lutte cèdent-ils toujours le pas au goût plutôt fade de la victoire?

Možná hledáte...