toujours francouzština

vždy, vždycky

Význam toujours význam

Co v francouzštině znamená toujours?

toujours

En tout temps, continuellement, sans cesse, sans relâche, sans fin.  C’est une source qui coule toujours.  Nous n’étions encore que deux enfantsDeux cœurs neufs à leur printempsÉclairant mon ciel comme un soleilIl fit naître des merveilles.Si les jours, depuis, ont dû passerJe n’ai pas oubliéEt je sais que cet amourPeut durer toujours.Bel amourTendre amourOuiTu me suivras toujoursSi les jours, depuis, ont dû passerJe n’ai pas oubliéCar je sais que cet amour me suivra toujours. Le plus souvent ; habituellement ; ordinairement.  D’ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c’est que, chaque fois qu’un personnage marquant fait quelque chose de mal, c’est toujours le pauvre peuple qui écope.  Il est interrompu par la venue de Claudette, plus sémillante que toujours, la tétance brandie sous un teeshirt représentant un tigre mordoré en train de feuler comme un con.  Il est toujours en bonne compagnie. — On le trouve toujours occupé. — Il est toujours en colère. — Il est toujours gai, toujours de bonne humeur. Comme par le passé.  Il l’aime toujours. — Elle est toujours aussi belle. — Il est toujours le même. Sans exception, en toute rencontre, en toute occasion.  Les plus grands esprits ne sont pas toujours les plus agréables.  Les beautés les plus régulières ne sont pas toujours celles qui plaisent le plus. En attendant, cependant, néanmoins, du moins, en tout cas.  Je vous suivrai de près, allez toujours. — Prenez toujours cela à compte.  Hélas! dit-il, ma belle dame, quand je vous accorderais sa grâce, mon indulgence ne servirait de rien. Il faut qu'elle soit signée de trois autres de mes confrères. — Signez toujours, dit Almona De toute façon.  Ça peut toujours servir.  De toute façon

Překlad toujours překlad

Jak z francouzštiny přeložit toujours?

Příklady toujours příklady

Jak se v francouzštině používá toujours?

Jednoduché věty

Tu te plains toujours.
Pořád si stěžuješ.
Il se moque toujours des autres.
Pořád si dělá legraci z ostatních.
Quoi? Ne peux-tu toujours pas encore conduire?
Cože? Ještě pořád nemůžeš řídit?
Elle se teint toujours les cheveux.
Stále si barví vlasy.

Citáty z filmových titulků

J'oublie toujours que Turk est à un huitième japonais.
Pořád zapomínám, že Turk je z jedné osminy Japonec.
Je travaille ici depuis toujours, vous pouvez pas me jeter comme ça.
Pracuju tu celou věčnost, nemůžete mě vyhodit z nemocnice.
En cas de neuropathie périphérique, toujours penser. au diabète d'abord.
Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
Vous me connaissez, je fais toujours des blagues.
Vždyť mě znáš. Vždycky žertuju.
Nous devons toujours la trouver.
Musíme ji najít.
Si, tu sais, si tu es dans les bois ou dans la cabane, vous vous sentez toujours comme si quelque chose vous regarde, et les deux dernières nuits, Je n'ai pas très bien dormi, tu sais.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Donc, je suis juste - tu sais, Tu regarde toujours au dessus de ton épaule.
Pořád se díváte přes rameno.
Tu pense toujours à quelque chose est là, et, genre, tout le truc avec le ciel maintenant.
Pořád si myslíte, že tam něco je, a teď ta věc s tou oblohou.
Oh, toujours le même vieux Bishop.
Pořád ten samý Bishop.
Toujours des rayures des poulets.
Pořád muří nohy.
Whou! J'ai toujours rêvé de faire ça.
Tohle jsem vždycky chtěl udělat.
Ça reste toujours le plan.
Pořád to platí.
Les amants ont été forcé de vivre séparé pour toujours.
Navždy byli rozděleni.
Berger est toujours dans le bâtiment.
Berger je stále v budově. - Cože?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l'échec de l'Union européenne comme une opportunité majeure d'exercer plus d'influence sur certaines régions de l'Europe.
A ruský prezident Vladimir Putin by nepochybně pokládal neschopnost EU za velkou příležitost uplatnit větší vliv na různé části Evropy.
Mais établir un accord commercial, en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile, car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes.
Uzavření obchodní dohody, zejména takové, která zahrnuje tolik regulačních otázek, je vždy obtížné a musí brát v úvahu složitost a proměnlivost moderních ekonomik.
Toutefois, ce qui plaisait au monde extérieur ne constituait pas toujours un avantage au coeur de la rudesse et de l'effondrement de la politique israélienne.
Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Spatné účetní rámce vedou ke špatným informacím a špatné informace vedou ke špatným rozhodnutím s vážnými dlouhodobými následky.
En effet, après plus de 20 ans, les Allemands de l'ouest ne voient toujours pas arriver la fin de la facture de la réunification allemande.
Maurice Obstfeld později poukázal na to, že kromě fiskálních transferů měnová unie potřebuje jasně definovaná pravidla pro půjčky poslední záchrany.
Avec davantage de moyens, des bureaucrates moins instruits recrutent toujours plus de bureaucrates moins instruits.
Byrokrati s nekvalitním vzděláním díky vyššímu toku peněz najímají další byrokraty s nekvalitním vzděláním a v důsledku toho není režim schopen vládnout zemi.
L'adjoint de Tcherkessov est toujours en prison. Bon nombre de personnes estiment que Poutine est incapable d'intervenir en sa faveur.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Parfois la rumeur élargit les membres de cette cabale jusqu'à englober une hypothétique organisation secrète appelée Iluminati, les francs-maçons, la fondation Rhodes Scholars et comme toujours, les juifs.
Ke slovu se občas dostávají i folklornější podrobnosti, jež mezi členy této kabaly zahrnují ilumináty, svobodné zednáře, držitele Rhodesova stipendia nebo, tak jako vždycky, Židy.
Changer la constitution est toujours une entreprise hasardeuse.
Měnit ústavu je vždycky riskantní.
Comme le fait observer le rapport Stern, les pauvres sont comme toujours les plus vulnérables.
Jak poznamenává Sternova zpráva, nejzranitelnější budou jako obvykle chudí lidé.
Pragmatique et extrêmement intelligent, chaque dossier finit toujours, tôt ou tard, par recevoir toute l'attention de sa curiosité de juriste.
A protože je pragmatický a vysoce inteligentní, dříve či později si každé téma získá plnou pozornost jeho zvědavé a analytické povahy.
Mais c'est facile : l'attribution inadéquate touche aussi la dissuasion d'un État à un autre, pourtant elle fonctionne toujours.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Le résultat des deux premiers modèles est toujours mauvais.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.

Možná hledáte...