pořád čeština

Překlad pořád francouzsky

Jak se francouzsky řekne pořád?

pořád čeština » francouzština

toujours tot le temps perpétuellement

Příklady pořád francouzsky v příkladech

Jak přeložit pořád do francouzštiny?

Jednoduché věty

Pořád si stěžuješ.
Tu te plains toujours.
Pořád si dělá legraci z ostatních.
Il se moque toujours des autres.
Cože? Ještě pořád nemůžeš řídit?
Quoi? Ne peux-tu toujours pas encore conduire?

Citáty z filmových titulků

Pořád zapomínám, že Turk je z jedné osminy Japonec.
J'oublie toujours que Turk est à un huitième japonais.
A co třeba, jak si pořád utahuješ z Keitha, že sis ho nevzala?
La façon dont t'arrêtes pas de te moquer de Keith à propos de ne pas vous être mariés?
Neuvědomuješ si, že ho to pořád trápí.
Tu te rends peut-être même pas compte à quel point il est encore dévasté.
Byla jsem tak sobecká, že mi nedošlo, že pořád truchlíš.
Je crois que je suis tellement égoïste que j'ai oublié que ça te faisait peut-être encore mal.
Je to pořád v pohybu.
Il ne cesse de bouger.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Si, tu sais, si tu es dans les bois ou dans la cabane, vous vous sentez toujours comme si quelque chose vous regarde, et les deux dernières nuits, Je n'ai pas très bien dormi, tu sais.
Pořád se díváte přes rameno.
Donc, je suis juste - tu sais, Tu regarde toujours au dessus de ton épaule.
Pořád si myslíte, že tam něco je, a teď ta věc s tou oblohou.
Tu pense toujours à quelque chose est là, et, genre, tout le truc avec le ciel maintenant.
Pořád jsme lidské bytosti.
Nous sommes encore des êtres humains.
Pořád ten samý Bishop.
Oh, toujours le même vieux Bishop.
Pořád muří nohy.
Toujours des rayures des poulets.
Pořád si je drbu.
Je ne peux pas m'empêcher de me gratter.
Musí to být těžké. I přes znalost faktů pořád věřit, že to porazíte.
Ce doit être difficile connaître tout les faits et continuer de croire que vous pouvez le vaincre.
Pořád to platí.
Ça reste toujours le plan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
Les euroenthousiastes n'ont pas disparu mais ce sont l'indifférence et par endroit une hostilité mitigée qui prédominent chez les peuples d'Europe.
Všechny tyto výnosy sice od té doby nepatrně stouply, pořád ale zůstávají výjimečně nízké.
Quelques mois plus tard, ces rendements présentent une légère hausse, mais demeurent exceptionnellement faibles.
Za stávajících okolností je omluvitelné, když bude žádat o větší mezinárodní podporu. Je to pořád lepší, než kdyby připustil, aby jeho země smertelně krvácela stejně jako Argentina.
Dans l'état actuel des choses, il aurait raison de demander un soutien international plus important plutôt que de laisser son pays se faire saigner à blanc comme le fait actuellement l'Argentine.
David Kay - snad nejvýkonnější zbrojní inspektor - si pořád stál za svým a Iráčanům nevěřil.
David Kay, peut-être l'inspecteur le plus efficace, persista à ne pas leur faire confiance.
Ale i když silnice existuje, musíte hradit mýtné, palivo, údržbu vozového parku a další výdaje - a pořád ještě může trvat pět dní, než zboží dopravíte na pobřeží, chcete-li jej vyvážet.
Mais même quand une route existe, il faut encore payer les péages, l'essence, l'entretien des véhicules et autres - et plusieurs jours seront de plus nécessaires pour acheminer les produits vers la côte pour être exportés.
Tradiční pravice se svým fašistickým původem je pořád tady, ale, jak ukazuje fiasko francouzské Front national, nedokáže se zbavit svého přístupu k moci.
La Droite nationale, et sa lignée fasciste, persiste, mais, comme le montre la défaite du Front National en France, elle ne peut se libérer de son cabotinage pour le pouvoir.
Zpoza toho všeho ale pořád vyčuhovalo jeho zkreslené chápání xenofobie jako patriotismu a jeho odmítání imigrantů nikoli jako lidí černých nebo žlutých, ale jako kulturně zaostalých.
Pourtant, derrière tout cela, sa représentation erronée de la xénophobie en patriotisme et son rejet des immigrants non en tant que noirs mais en tant qu'arriérés culturels menacent.
Základní myšlenka ale byla pořád stejná.
Mais l'idée fondamentale était toujours la même.
Pořád je tu naděje, že ze spárů porážky přece jen vyrveme vítězství.
Il est encore possible d'arracher la victoire à l'ennemi.
Pořád je nacionalistou, ale hlavním tématem jeho volební kampaně byl boj proti organizovanému zločinu a příslib, že zbaví policii nečestných důstojníků na vysokých postech.
Il reste nationaliste mais le thème principal de sa campagne électorale portait sur la lutte contre le crime organisé et ses promesses de purger la police de ses éléments hiérarchiques corrompus.
Celá Bushova administrativa je sledem nezdarů při vedení země, takže proč pořád omílat její žalostný finanční management?
Le gouvernement Bush dans sa totalité est une suite d'échec de la direction politique, alors pourquoi s'acharner sur sa mauvaise gestion financière?
Čili hranice mezi povoleným a zakázaným se posunula, ale pořád existuje.
Pourtant, alors que la frontière entre ce qui est autorisé et ce qui est interdit s'est déplacée, elle existe encore.
Avšak ve Washingtonu a v dalších hlavních městech bohatých zemí bylo pořád dost peněz na ochranu měn, záchranu podniků i dotace rozličných komodit.
Mais Washington et d'autres capitales des pays riches disposaient encore d'une somme d'argent importante avec laquelle défendre les devises, sauver les entreprises et subventionner les produits pratiques.
Byl jsem zticha, když byl z mých novin nespravedlivě propuštěn populární karikaturista Larry Feign, a byl jsem pořád zticha, když vyhazov dostal nejlepší satirik našich novin Nury Vitachi.
Je me suis tu quand le plus célèbre dessinateur du journal, Larry Feign, fut injustement renvoyé et je me suis même encore tu après le renvoi du meilleur auteur satirique du quotidien, Nury Vittachi.

Možná hledáte...