convaincant francouzština

výstižný, přesvědčovací, přesvědčivý

Význam convaincant význam

Co v francouzštině znamená convaincant?

convaincant

Qui est propre à convaincre, qui emporte la conviction.  Ce qui a été réalisé jusqu’alors par le dirigeable est admirable, mais cependant pas convaincant : le dirigeable est plus à la merci d’un accident que l’avion.  Cet argument est convaincant.  Cette raison, cette preuve, cette expérience est convaincante.  Ce que vous dites est convaincant.

Překlad convaincant překlad

Jak z francouzštiny přeložit convaincant?

convaincant francouzština » čeština

výstižný přesvědčovací přesvědčivý pádný

Příklady convaincant příklady

Jak se v francouzštině používá convaincant?

Citáty z filmových titulků

Peu convaincant, peut-être. mais si nous mettons au travail ces hommes de Kerna. nous saurons en deux jours s'il y a quelque chose.
Možná nepříliš průkazný. Ale když na tu práci nasadíme skupinu kopáčů z Kermy, tak za dva dny zjistíme, jestli tam něco je.
C'est convaincant.
To zní vážně.
Plus il sera persuadé de votre innocence, plus son témoignage sera convaincant.
Bude důležitý svědek. Měl by být pevně přesvědčen o tvé nevině, jako je teď.
Ce n'est pas convaincant.
Není to přesvědčivé.
Faut être convaincant.
Ale musíš být přesvědčivý.
Tâche d'être convaincant.
Tak, Kennedy. A bacha na to, co řekneš.
Ce n'est pas très convaincant. Admettons.
No, to není moc přesvědčivé. ale myslím, že je to všechno v pořádku.
Alors, c'est convaincant?
Je to věrohodné?
Un ami sera plus convaincant.
Snad by vás mohl přesvědčit starý přítel.
Pour qui vous prenez-vous? Soyez convaincant.
Hrajte trošku.
Soyez convaincant.
Hrajte. - Co chcete?
C'est tres convaincant mais il y a une faille.
Všechno velmi přesvědčivé nebýt jediného zřejmého omylu.
Tu ne me parais pas très convaincant.
Nezní to moc přesvědčivě.
Dancer est très convaincant.
Dancer sbírá body.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En ne parvenant pas à proposer un plan convaincant de désarmement nucléaire, les Etats-Unis, la Russie et les autres puissances nucléaires dessinent par leur inaction un avenir dans lequel les armes nucléaires seront fatalement utilisées.
Svou nečinností i tím, že nedokážou navrhnout přesvědčivý plán jaderného odzbrojení, podněcují USA, Rusko i ostatní jaderné mocnosti budoucnost, v níž budou jaderné zbraně zákonitě použity.
Une situation déjà mauvaise, caractérisée par les impasses et les attaques au vitriol, ira en empirant et le monde ne devra pas s'attendre à un leadership très convaincant de la part d'un pays profondément divisé.
Už beztak ošklivé poměry, charakteristické patovou situací a jízlivostí, se zřejmě ještě zhorší a svět by od trpce rozštěpených Spojených států neměl očekávat mnoho projevů vůdčích sil.
A-t-il été convaincant?
Byla však jeho obhajoba přesvědčivá?
Mais le processus d'instauration de la paix récemment lancé par les Etats-Unis intervient trop tard dans la vie politique d'un président sortant qui a été battu chez lui et à l'étranger. De plus, ce processus est mal conçu et peu convaincant.
Avšak současné kolo budování míru, do něhož se Amerika nedávno pustila, nejenže přichází příliš pozdě v politickém životě vysíleného prezidenta, který už prohrál doma i v zahraničí, ale také je špatně koncipované a nepřesvědčivé.
Ses interlocuteurs à Washington, Pékin et ailleurs ont déjà fait savoir que les dirigeants nationaux prétendant parler au nom de l'Europe manquent de crédibilité, tout comme les dirigeants de l'UE qui n'ont pas de mandat politique convaincant.
Partneři EU ve Washingtonu, Pekingu i jinde už dávají najevo, že národní lídři prohlašující, že hovoří za Evropu, postrádají věrohodnost, stejně jako předáci EU, kterým zase tak zjevně schází přesvědčivý politický mandát.
Feu Julian Simon a apporté une réponse caustique à ce raisonnement peu convaincant.
Již zesnulý Julian Simon tuto nevalnou úvahu kousavě kontroval.
Les contributeurs nets seraient dans une relation captive avec les marchés - un créditeur convaincant.
Čistí přispěvatelé by byli napevno zapojeni do vztahu s trhy - což je přesvědčivý věřitel.
L'argument néo-mercantiliste selon lequel la zone euro autorise un excédent permanent des comptes courants (ce qui est faux) est encore moins convaincant.
Hlavním ospravedlněním existence měnové unie nemohou být možné katastrofální důsledky jejího rozpadu.
Début 2001, l'ancien secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan a lancé un appel fort et convaincant en faveur du Fonds mondial.
Zkraje roku 2001 bývalý generální tajemník Organizace spojených národů Kofi Annan předložil ráznou a přesvědčivou výzvu ke zřízení Globálního fondu.
Aujourd'hui, l'argument moral en faveur d'un impôt sur la fortune est plus convaincant que d'habitude, alors que le taux de chômage reste aux niveaux de récession et que l'inégalité économique profonde met les normes sociales à rude épreuve.
Dnes, kdy se nezaměstnanost stále drží na úrovních recese a sociální normy napíná hluboká ekonomická nerovnost, je morální opodstatněnost daně z bohatství podmanivější než obvykle.
En effet, le soulagement de la dette indonésienne est un cas convaincant dans la mesure où la plupart des dettes furent contractées à l'occasion de prêts accordés au gouvernement corrompu de Suharto.
Ba existují pádné důvody pro to, aby k odpuštění indonéských dluhů došlo tak jako tak, neboť velká část zadlužení vznikla kvůli půjčkám, jež si brala zkorumpovaná Suhartova vláda.
Mais il n'est pas convaincant : les siloviki ne se sont pas unis en un groupe cohérent et n'ont pas consolidé leur autorité, du moins jusqu'à présent.
To je však nepřesvědčivé: silovici se nesjednotili v soudržnou skupinu a nekonsolidovali svou moc - alespoň prozatím.
Quelles que soient ses capacités, Romney ne donne pas l'impression d'être un chef de guerre convaincant.
Ať už je jinak Romney jakýkoli, dojmem přesvědčivého válečného vůdce nepůsobí.
Mais aucun de ces apparents parallèles historiques n'est convaincant.
Žádná z těchto nabízejících se historických paralel však není přesvědčivá.

Možná hledáte...