convaincre francouzština

přesvědčit, přesvědčovat

Význam convaincre význam

Co v francouzštině znamená convaincre?

convaincre

Amener quelqu’un par le raisonnement ou par des preuves à demeurer d’accord d’une vérité, d’un fait ; faire entrer fortement une opinion dans l’esprit de quelqu’un.  Bien plus, l’expérience de tant de lois rendues en divers temps, en divers pays, contre la brigue et la subornation, nous convainquent qu’il n’y a point de remède direct contre la corruption électorale, aucun moyen de la rendre atteignable sous toutes ses formes.  De nombreuses expériences m’avaient convaincu que le régime végétarien était celui qui me convenait le mieux et me donnait la plus grande résistance physique.  Quand je la menai à l’autel, j’étais bien convaincu que ma femme l’emportait en beauté sur toutes les femmes belles de la terre […]  […] on pourrait dire que le soldat était convaincu que la moindre défaillance du moindre des troupiers pouvait compromettre le succès de l’ensemble et la vie de tous ses camarades —et que le soldat agissait en conséquence.  La baguette magique agitée opportunément pour chercher à se faire élire ne suffit plus, ne convainc plus.  La France vit des heures de désillusion aussi profonde que celles qu’elle avait connues en mai 1940. La France pensait avoir le meilleur système de santé du monde, comme elle était convaincue d’avoir la meilleure armée du monde en 1940. Donner des preuves qui font reconnaître qu’une personne s’est rendue coupable d’un crime, d’une faute.  Citoyen islandais, M. Jón Kristinsson fut convaincu en 1984 de deux infractions au code de la route par le tribunal correctionnel du district d’Akureyri, qui lui infligea une amende.  On le convainquit d’avoir entretenu des intelligences secrètes avec l’ennemi.  Amener quelqu’un, par le raisonnement, à croire quelque chose

Překlad convaincre překlad

Jak z francouzštiny přeložit convaincre?

convaincre francouzština » čeština

přesvědčit přesvědčovat přemluvit namluvit naklonit si

Příklady convaincre příklady

Jak se v francouzštině používá convaincre?

Citáty z filmových titulků

Je suis juste venu essayer de te convaincre de revenir.
Snažím se tě přimět k návratu.
Je crois qu'elle essaie de convaincre quelqu'un de la rejoindre.
Možná se snaží někoho přesvědčit, aby ji následoval.
Essaies-tu de m'en convaincre en me rendant malheureuse?
Zkoušíš mi ukázat svůj názor tím, že mě činíš nešťastnou?
Venez et laissez-vous convaincre.
Přesvědčte se sami.
Au bureau de l'enregistrement, Big Jim tentait de convaincre les employés qu'il avait une montagne d'or.
O několik dní později v kanceláři se Big Jim snažil vysvětlit nákupčím, kde je jeho zlatá hora.
Deux minutes pour vous convaincre!
Dokážu to napravit za dvě sekundy.
Comment vous convaincre?
Bože, jak vás mám přesvědčit?
Dis que tu penses pouvoir me convaincre.
Řekni mu, že mne možná můžeš získat, abych hrál.
Vous n'avez apporté aucune nouvelle preuve, rien qui ne puisse nous convaincre de changer le verdict.
Nepředložil jste žádné nové důkazy, není důvod měnit verdikt.
Vous devrez convaincre Scotland Yard de votre innocence aussi facilement que vous venez de le faire.
Budete moci přesvědčit Scotland Yard o vaší nevině stejně lehce, jako jste přesvědčil mě.
Mon oncle m'envoie pour te convaincre de partir.
Strýc mě posílá, abych vás přemluvila.
Peut-on te convaincre?
Dáte na mě?
Vous devez les convaincre que je ne suis pas fou.
Musíte je přesvědčit, že nejsem blázen.
Vous devez convaincre notre Maître Mécanicien.
Ani to není dost. Bojující vlast si žádá zázraky!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
D'une part, ils doivent convaincre leur électorat qu'il est indispensable que l'UE tienne ses promesses, dans le plus grand intérêt de tous les Européens.
Zaprvé, měli by jasně říci svým voličům, že EU musí dodržet sliby dané Turecku a že je to ve vyšším zájmu všech Evropanů.
Ou la crainte peut, comme dans le cas des nazis, prédisposer le public à se convaincre.
V případě nacistů zase může přesvědčovací roli sehrát strach publika.
Loin de s'attaquer au pouvoir absolutiste comme à l'obstacle à une démocratie religieuse, il a tenté de convaincre le guide suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, des vertus de la réforme.
Ani zdaleka se nestavěli proti absolutistické moci coby překážce náboženské demokracie a o významu reformy se snažili přesvědčit Nejvyššího vůdce, ajatolláha Alího Chameneího.
Les États-Unis et l'UE doivent convaincre le président russe Vladimir Poutine de parvenir à un accord avec les nouveaux dirigeants de l'Ukraine, plutôt que de donner suite à sa menace d'imposer des sanctions.
Spojené státy a EU musí přesvědčit ruského prezidenta Vladimira Putina, aby s novými ukrajinskými představiteli dospěl k dohodě, místo aby realizoval svou hrozbu uvalení sankcí.
Le Premier ministre de la Grèce Antonis Samaras doit convaincre ses compatriotes de sa détermination à les mettre en œuvre.
Řecký premiér Antonis Samaras musí své krajany přesvědčit, že jejich zavedení myslí vážně.
Cela nous rassurait de nous convaincre de cette généralité consistant à affirmer que les pays démocratiques recherchent la paix.
Kdysi jsme se nechávali uchlácholit zevšeobecňujícím tvrzením, že demokratické země usilují o mír.
En fait, le gouvernement de Serbie essaie déjà de convaincre l'Occident de repousser la décision jusqu'à mi-2007.
Po pravdě řečeno se srbská vláda již nyní snaží přesvědčit Západ, aby své rozhodnutí odložil do poloviny roku 2007.
De plus, il semble n'y avoir aucun moyen d'accélérer le processus pour convaincre les Arabes qu'Israël est bien ancrée là sans rendre cette guerre d'usure aussi coûteuse que possible pour eux.
Navíc zde není žádný jiný patrný způsob, jak urychlit přesvědčování Arabů o tom, že Izrael tady prostě zůstane, než jim náklady na tuto vyhlazovací válku co nejvíce zvýšit.
Ban a pourtant su convaincre au point d'être réélu sans opposition et à l'unanimité.
Přesto se Panovi podařilo vzbudit takovou celosvětovou důvěru ve své vůdčí schopnosti, že neměl protikandidáta a druhý mandát získal jednomyslně.
Pour convaincre les dirigeants des pays membres de l'Union européenne de le renommer, il doit annoncer que son second mandat peut être source de nouvelles promesses.
Má-li národní předáky EU ubezpečit, že je správné jej znovu jmenovat, musí dát najevo, že jeho druhé funkční období dokáže přinést čerstvý příslib.
La rhétorique officielle essaye à nouveau de convaincre les marchés d'ignorer la réalité.
Oficiální rétorika se znovu snaží přesvědčit trhy, aby ignorovaly realitu.
En résumé, lorsque le pouvoir de l'argent est menacé, un parti qui symbolise l'argent aura plus du mal à convaincre.
Stručně řečeno platí, že když se moc peněz stane terčem útoku, má to strana reprezentující peníze těžší.
En même temps, il faut convaincre les Irakiens que l'administration intérimaire privilégie leurs intérêts et non ceux des entreprises américaines ou britanniques.
Zároveň je Iráčany třeba přesvědčit, že dočasné administrativě leží na srdci jejich nejvlastnější zájmy, a nikoliv zájmy amerických a britských firem.

Možná hledáte...