přesvědčovat čeština

Překlad přesvědčovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne přesvědčovat?

přesvědčovat čeština » francouzština

convaincre persuader

Příklady přesvědčovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit přesvědčovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mě nemusíš přesvědčovat, Bobe.
Vous n'avez pas à me convaincre.
Musela jsem ho dlouho přesvědčovat.
C'était facile de le convaincre.
Jen jí to řeknu, přesvědčovat ji nebudu.
Je lui parlerai, c'est tout. - Laisse-la décider.
Nemusíte mě přesvědčovat, abych vám to řekla. - Nemusím.
Vous ne pouvez pas m'obliger à vous le dire.
Nebudu tě přesvědčovat.
Je n'essayerai pas de vous convaincre.
Omlouvám se. Možná nemám právo vás přesvědčovat.
Je regrette d'avoir parlé comme je I'ai fait.
Počkejte. Mě nemusíte přesvědčovat.
Pas besoin de me convaincre.
Ta se mě také snažila hodně dlouho přesvědčovat. že je v tom něco nadpřirozeného.
Il sera très difficile de me convaincre qu'il y a quelque chose de surnaturel dans cette affaire.
Podívej, i kdybys měla pravdu, nebudu Thaly přesvědčovat, aby se pro nás obětovali.
Écoute, même en admettant que tu aies raison, je ne demanderai pas aux Thals de se sacrifier pour nous.
Mohl jsem vědět, že přesvědčovat tě je k ničemu.
J'aurais dû savoir qu'il était inutile de parler avec vous.
Mě nemusíš přesvědčovat ale pokud to víš, pověz tvým žákům proč zde bylo toto jídlo nalezeno?
Vous n'êtes pas obligé de me convaincre Mais dites à vos disciples, si vous le connaissez Pourquoi ces aliments ont été trouvés ici.
Nebudu se je snažit přesvědčovat.
JANO : Je sais.
Přesvědčovat vás pane Bonde. Přesvědčovat vás.
Juste vous convaincre, M. Bond.
Přesvědčovat vás pane Bonde. Přesvědčovat vás.
Juste vous convaincre, M. Bond.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíte vyřizovat telefonáty, lichotkami přesvědčovat vedoucí představitele světa, aby učinili to nebo ono.
Il faut passer des heures au téléphone, cajoler les dirigeants mondiaux pour les inciter à faire ceci ou cela.
Ve světě jednadvacátého století musí modely společenského uspořádání spíše přesvědčovat než dobývat. Svět hledá lokální či národní řešení globálních problémů.
Dans le monde d'aujourd'hui, les modèles d'organisation sociale doivent convaincre plutôt que conquérir; et l'on cherche des solutions locales ou nationales aux problèmes mondiaux.
Ti, kdo si přejí ovlivňovat politické lídry, si musí zvyknout přímo přesvědčovat jejich nadřízené, totiž lid.
Si l'on veut avoir de l'influence sur les dirigeants politiques, il faut s'adresser directement à leurs maîtres, le peuple, et le convaincre.
Komise jakožto strážce unijních smluv musí tyto čtyři základní svobody chránit, což znamená, že někdy musí členské země přesvědčovat a v nezbytných případech i nutit ke změně zákonů.
La Commission, en tant que gardienne des traités de l'Union, doit protéger ces quatre libertés fondamentales, ce qui signifie qu'elle doit parfois persuader, et si nécessaire obliger, des États-membres à changer leurs lois.

Možná hledáte...