persuader francouzština

přesvědčit, přesvědčovat

Význam persuader význam

Co v francouzštině znamená persuader?

persuader

Amener quelqu’un à croire ou à vouloir quelque chose.  Ces malfaiteurs littéraires voudraient persuader de tels hommes qu'ils n'ont pas besoin d'excuse et que leur conduite se conforme au dictamen de la nature.  Existe-t-il un type de preuves incontournables qu’il suffirait d’évoquer pour persuader de la justesse de sa position ses opposants les plus tenaces ?  J’étais écœurée de son attitude, elle jouait les étonnées et essayait de me persuader que c'était Jojo qui avait tapé ce courrier. Elle devait se payer ma tête, mais plus elle essayait de me persuader, plus elle s'enfonçait, […].  Cette publicité m’a persuadé d’acheter une voiture plus puissante. — Il m’a persuadé de la sincérité de ses intentions. Faire croire, inspirer quelque chose à quelqu’un.  Persuader une vérité à quelqu’un.  Elle avait eu l’art de lui persuader que son mari, le plus débonnaire des hommes, était un monstre de jalousie.  C’est, dit-on, l’abbé Gallois, conseiller de Colbert, qui réussit à persuader les deux frères à rendre visite au ministre.  Mais je vais tâcher de persuader à nos prisonniers que nous sommes décidés à payer.  Les ouvriers vaincus sont persuadés que leur insuccès tient à la vilenie de quelques camarades qui n’ont pas fait tout ce qu’on avait le droit d’attendre d’eux ; de nombreu­ses accusations de trahison se produisent.  On peut persuader (et se persuader) d'idées douteuses ou fausses par de mauvaises raisons ou par des théories non valides, ou encore parce que l'"esprit est la dupe du coeur". (Vieilli) Faire admettre quelque chose à quelqu’un par la persuasion.  Il rejetait sa faute sur celui qui lui avait persuadé de la faire.  On a su persuader aux Parisiens que la haine de Wagner est le commencement de la revanche.  « Nous lui persuaderons qu’on ne peut célébrer notre mariage avant le vôtre… »  Toute « nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie, se voyait immédiatement exclue.  Sa vanité d’apprenti coiffeur lui persuada qu’il avait le devoir d’appliquer le traitement conseillé par un professionnel. Croire ; s’imaginer ; se figurer.  Il essaya de se persuader qu’il était à l’aise et en sécurité ; mais bientôt, l’indéfinissable inquiétude de l’animal sociable, abandonné dans la solitude, le tourmenta.  Faire croire, inspirer quelque chose à quelqu’un.

Překlad persuader překlad

Jak z francouzštiny přeložit persuader?

Příklady persuader příklady

Jak se v francouzštině používá persuader?

Citáty z filmových titulků

Deux hommes honorables essayent de la persuader d'avouer.
Dva počestní muži se snaží přimět ji, aby se přiznala.
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer.
Usnášíme se na tom, že ta mladá žena odporuje; že ji žádná hrozba či bolest nepřesvědčí, aby se doznala.
Je peux I'en persuader.
Myslím, že bych ho mohl přesvědčit.
Je peux le persuader de t'aider.
Mohu ho přesvědčit, aby vám pomohl.
Vous devriez la persuader de rester.
Myslím, že byste to s námi mohl zkusit a přimět jí tak, aby zůstala, je-li to možné.
Je réussirai peut-être à persuader Wilfred de venir. Oui.
Snad Wilfreda přesvědčím, aby šel s námi.
J'ai parlé de vos doutes, mais je n'ai pas pu les persuader de venir.
Říkal jsem jim, že možná budeš pochybovat, ale nepřesvědčil jsem je, aby přišli a dokázali ti to.
Que puis-je faire pour vous persuader, vous donner de l'argent?
Jak bych vás mohla přesvědčit? Mohu vám nabídnout peníze?
Si tu penses me persuader qu'un homme ayant ton énergie et tes capacités peut arrêter à 30 ans.
Jestli si myslíš, že mě přesvědčíš, že muž tvé energie a tvých schopností by mohl skončit už ve 30.
Tâchons de nous en persuader.
Můžeme si to namlouvat.
Si je pouvais persuader mon ami de nous remettre cette lettre, cela nous éviterait de grands ennuis.
Ale pane Joyci, myslím si, že kdyby můj přítel byl přiměn přinést dopis nám, ušetřilo by. Ušetřilo by to spoustu potíží.
Et impossible de le persuader.
Nepřesvědčily ho city ani peníze.
Cela paraît affreux, mais. vous pourriez peut-être. persuader M. Ballard de retirer sa rose de la compétition.
Musí se vám to zdát hrozné, že vás o to žádám, ale myslela jsem, že byste snad mohla přemluvit pana Ballarda, aby od soutěže odstoupil.
Je vais être franche: J'espère persuader Carol d'attendre.
Řeknu vám na rovinu: doufám, že přemluvím Carol, aby ještě počkala.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le nouveau Premier ministre devra persuader l'Allemagne, les marchés financiers et le Conseil Européen de la fiabilité de l'Italie.
Nový premiér bude muset přesvědčit Německo, finanční trhy a Evropskou radu, že Itálie je spolehlivý partner.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Mají-li USA dosáhnout reforem rozpočtového procesu, o které usilují, budou muset jít v čele snahy přesvědčit ostatní stálé členy Rady k tomu, aby Valné shromáždění získalo v procesu větší úlohu.
A l'image de Roosevelt qui agissait avec circonspection pour persuader l'opinion publique américaine de renoncer à l'isolationnisme dans les années 1930, Merkel avance à petits pas pour défendre l'euro.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
La plus grande difficulté sera de persuader les fournisseurs d'antibiotiques à changer de comportement.
Největším úkolem však bude podnítit poskytovatele antibiotik ke změně chování.
Nous pouvons faire ces choix maintenant ou nous persuader que la paix est trop difficile ou trop complexe, et regarder de loin, résignés, pendant que des centaines de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants meurent sans raison.
Můžeme je udělat teď, anebo si můžeme namluvit, že dosáhnout míru je příliš těžké nebo složité, a pak jen zvenčí rezignovaně přihlížet, jak zbytečně umírají statisíce nevinných mužů, žen a dětí.
Mais cette stratégie a de plus grandes chances de succès que des efforts diplomatiques visant à persuader le régime de suspendre volontairement l'enrichissement de l'uranium, ou que des sanctions coercitives.
Podkopání jeho domácího postavení snižováním íránských tržeb má ovšem větší naději na úspěch než diplomatické snahy přesvědčit režim k dobrovolnému upuštění od obohacování uranu nebo donucovací sankce.
Si nous voulons persuader les pays non démocratiques d'y souscrire, nous ferions bien de leur montrer que nous croyons non seulement dans les élections et les majorités, mais également dans les vertus des concepts de responsabilité et honneur.
Chceme-li ostatní přesvědčit, aby ji vzali za svou, bude dobře, když prokážeme, že věříme nejen ve volby a hlas většiny, ale také v mravnost odpovědnosti a cti.
Ballou soit parvenu à persuader une proportion importante des participants à la réunion que sa proposition sauvera un plus grand nombre de personnes à long terme.
Ballou však zřejmě řadu účastníků jednání přesvědčil, že jeho návrh dlouhodobě zachrání větší počet životů.
Le défi pour les dirigeants égyptiens consiste à persuader le Hamas d'accepter le compromis sans davantage de violence.
Výzvou pro egyptské lídry je přesvědčit Hamás, aby bez dalších bojů přijal dohodu za skromnějších podmínek.
Tout comme le Premier ministre Chirac avait vendu un réacteur nucléaire à Saddam Hussein dans les années 70, le Président Chirac se laisse aujourd'hui persuader de faire affaire avec une autre dictature agressive.
A stejně jako bezcitný premiér Jacques Chirac prodal Saddámu Husajnovi v sedmdesátých letech jaderný reaktor, nechává se dnešní prezident Chirac zlákat k obchodování s další agresivní diktaturou.
Il est du devoir des gouvernements - de chaque côté de l'Atlantique - d'en persuader leur public.
Je povinností vlád na obou stranách Atlantiku, aby svou veřejnost o tomto faktu přesvědčily.
Pour sa part, l'Europe doit faire une offensive de charme pour persuader Poutine et Medvedev que l'amélioration des relations bilatérales est de l'intérêt de la Russie.
Co se Evropy týče, musí předvádět veškerý svůj šarm, aby Putina a Medveděva přesvědčila, že skutečný zájem Ruska spočívá ve zlepšování bilaterálních vztahů.
Au Moyen-Orient, elle doit persuader l'Iran de mettre un point d'arrêt à tout élément à visée militaire de son programme nucléaire qu'elle a rendu possible.
Na Středním východě musí přesvědčit Írán, aby držel na uzdě vojenské prvky jaderného programu, jenž Rusko umožnilo.
Si Gaza est livrée à la violence, devient une base pour les attaques contre les Israéliens, il sera extrêmement difficile de persuader Israël de se retirer d'autres territoires aujourd'hui occupés.
Promění-li se Gaza v zločinný zkrachovalý stát, který se stane základnou pro útoky na Izraelce, bude mimořádně obtížné přesvědčit Izrael, aby se stáhl z dalších oblastí, jež dnes okupuje.

Možná hledáte...