coréen francouzština

korejština

Význam coréen význam

Co v francouzštině znamená coréen?

coréen

Relatif à la Corée, à ses habitants et à leur culture. Relatif au coréen, la langue.  La langue coréenne.

coréen

(Linguistique) Langue officielle des deux Corées.  Parlez-vous coréen ?  On apprend le coréen.

Coréen

(Géographie) Originaire ou habitant dans la péninsule Coréenne (que ce soit du Nord ou du Sud depuis 1953).  Les soirées entre Coréens obéissent toujours au même schéma : on boit l'apéritif (du soju ou de la bière) chez l'un, puis on va dîner dans l'un de ces restaurants où l'on est accroupi devant une table basse ; […].

Překlad coréen překlad

Jak z francouzštiny přeložit coréen?

coréen francouzština » čeština

korejština korejský korejské korejec Korejský

Coréen francouzština » čeština

Korejec Korejka Korejský

Příklady coréen příklady

Jak se v francouzštině používá coréen?

Citáty z filmových titulků

Oui, je ferais bien un petit somme sous le ciel coréen.
Jo měl bych si dát trošku korejskýho spánku.
Au risque de vous décevoir, nous faisons une collecte pour envoyer un jeune Coréen à l'école.
Musím vás zklamat. Platíme za školní docházku malého korejského chlapce. Sháníme na to peníze.
Et ton copain coréen?
Jsi v pořádku? Kdepak je kamarád lokaj?
Un Américain et un Sud-Coréen.
Co se tu děje?
C'est celui du Coréen du Nord.
Asi na třech hodinách.
Ca ira mieux quand j'aurai déserté. - Il est nord-coréen. - Oui.
Napětí na sále je obrovské, ale snažíme se to překonat.
C'est anti-américain, anti-coréen, anti-tout.
Co bylo špatně?
Peu importe le lieu. Tout ce qui est coréen appartient au Japon.
Všechno korejské patří Japonsku.
Coréen.
Jsem Korejec.
As-tu entendu mon coréen?
Slyšel jsi, že můj Korea?
Tu as un ami coréen?
Ty chodíš s Korejcem?
Un coréen, d'accord.
Tak Korejec.
Vous voulez dire le garde coréen?
Tak tedy ten korejský dozorce? - Samozřejmě.
J'ai une occasion vraiment unique pour toi un autoradio coréen. Cassette stéréophonique, magnétophone!
Mám pro tebe jedinečnou koupi, autorádio z Korey, s kazeťákem, stereo s magnetofonem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Premier ministre nord-coréen s'est par exemple, pour la première fois, publiquement excusé pour l'erreur politique concernant l'échec de la revalorisation de la monnaie.
Vůbec poprvé se například severokorejský předseda vlády veřejně omluvil za chybnou politiku - za krach redenominace měny.
Car la dynamique de la relation entre le peuple nord-coréen et ses dirigeants est en train de changer fondamentalement.
Vývoj vztahu mezi severokorejským lidem a jeho vládci se totiž podle všeho zásadně mění.
Il est évident que le régime nord-coréen n'est pas le seul obstacle à l'engagement international.
Pochopitelně že severokorejský režim není jedinou překážkou mezinárodního angažmá.
La plupart des dirigeants mondiaux ont toujours préféré ignorer le problème nord-coréen, ne réagissant que ponctuellement dès lors que le régime soulevait un problème de sécurité.
Světoví vůdci se v převážné většině neradi nechávali Severní Koreou obtěžovat, a kdykoliv proto vyvstal nějaký bezpečnostní problém, reagovali na něj ad hoc.
Un temps précieux fut gaspillé avant le premier essai nucléaire nord-coréen de 2006. Et si Bush modifia quelques mois plus tard sa politique à l'égard de négociations bilatérales avec le Nord, le régime de Kim était devenu beaucoup plus obstiné.
Před první severokorejskou jadernou zkouškou v roce 2006 se promarnil drahocenný čas. A přestože Bush o pár měsíců později přeorientoval svou politiku na bilaterální jednání se Severem, Kimův režim se mezitím výrazně zatvrdil.
Le comportement nord-coréen est depuis devenu encore plus imprévisible.
Od té doby je chování Severní Koreje stále nevyzpytatelnější.
Le torpillage nord-coréen de la corvette sud-coréenne Cheonan et le bombardement de l'île de Yeonpyeong en 2010 constituèrent des événements sans précédent, et soulevèrent des tensions intercoréennes inédites depuis des décennies.
Potopení jihokorejské lodi Čchonan a ostřelování ostrova Jon-pchjong v roce 2010 byly bezpříkladné kroky, které zvýšily napětí mezi oběma Koreami na nejvyšší úroveň za poslední desítky let.
Aujourd'hui, à la suite du troisième essai nucléaire nord-coréen, il semble que nous soyons entrés dans la phase la plus précaire à ce jour, le régime ayant déclaré qu'il ne renoncerait jamais à son option nucléaire.
Dnes, po třetí jaderné zkoušce Severu, jsme zřejmě vstoupili do zatím nejriskantnější fáze, kdy severokorejský režim deklaruje, že se své jaderné hrozby nikdy nevzdá.
Mais bien qu'elle soit nécessaire, la coopération de la Chine ne permettra pas à elle seule de résoudre le problème nord-coréen.
Ani spolupráce Číny, jakkoliv je nezbytná, však sama o sobě severokorejský problém nevyřeší.
La récente proposition du président sud-coréen Park Geun-hy de fournir une assistance humanitaire, en dépit de la récente montée des tensions, constitue un pas dans la bonne direction.
Nedávný návrh jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje, že navzdory nedávnému zvýšení napětí poskytne Severu humanitární pomoc, je prvním krokem správným směrem.
Ou alors ils pensent au programme nucléaire nord-coréen, à des affaires de terrorisme ou aux conséquences humaines du dernier tremblement de terre ou du dernier tsunami.
Případně lidé pomyslí na jaderný program Severní Koreje, některé teroristické incidenty či humanitární důsledky posledního zemětřesení nebo cunami.
Ce qui rend le précédent nord-coréen particulièrement troublant est à quel point l'Iran s'est inspiré du régime de Pyongyang.
Severokorejský precedens je obzvláště znepokojivý kvůli tomu, do jaké míry zatím Írán napodobuje pchjongjangský režim.
Depuis lors, la Corée du Nord a réagi au durcissement progressif des sanctions internationales par deux nouveaux essais nucléaires, dont le dernier a été réalisé cette année sous la direction du nouveau leader nord-coréen, Kim Jong-un.
Od té doby reagovala Severní Korea na postupné zpřísňování mezinárodních sankcí dvěma dalšími jadernými zkouškami, přičemž tu druhou provedla v letošním roce již pod novým vedením Kim Čong-una.
De nombreux responsables politiques espèrent que 2010 apportera des éclaircissements sur les programmes nucléaires Nord Coréen et Iranien.
Mnozí přední činitelé doufají, že rok 2010 vnese jasno do severokorejských a íránských jaderných programů.

Možná hledáte...