débâcle francouzština

debakl

Význam débâcle význam

Co v francouzštině znamená débâcle?

débâcle

(Glaciologie) Rupture, ordinairement subite, de la glace qui couvrait un cours d’eau et qui se partage alors en glaçons dont la descente est plus ou moins rapide.  […] des pyramides de sacs s'entassent comme des boulets, à perte de vue : formidable arsenal, destiné à disparaître aux flancs profonds des barges qui, dès la débâcle, descendront le fleuve à la queue leu leu.  La surface du lac Snure était prise encore. Nulle fissure n'indiquait une prochaine débâcle.  Les glaces étaient lâches, et nous n'avions qu'à éviter quelques ice-bergs isolés et de grandes plaques de bay-ice provenant de la débâcle toute récente du Scoresby Sund. (Figuré) (Familier) Tout changement brusque et inattendu qui amène du désordre, de la confusion.  Les armées vendéennes, bretonnes et chouannes […] doivent composer entre elles un corps d'armée d'élite pour agir offensivement et venir fondre, avec la rapidité de l'éclair, sur le parti anarchiste, qui, dans la débâcle, comme le plus audacieux, saisira les rênes flottantes du gouvernement directorial.  L’effondrement de la civilisation scientifique était inconcevable pour ceux qui vécurent à cette époque, qui furent entraînés par la débâcle.  Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l'abominable phylloxera. […]. Dès lors, tous les éléments jeunes et actifs s'orientèrent rapidement vers les villes.  […] une de ces débâcles ménagères qu’on nomme nettoyages à fond, et qui rompent dans les armoires, comme les fleuves leurs glaces, les scellés de linge, de papier et de ficelles […] (Quelquefois) Débâclage.  Il y a un temps déterminé pour la débâcle du port. changement brusque qui amène désordre et confusion

Překlad débâcle překlad

Jak z francouzštiny přeložit débâcle?

débâcle francouzština » čeština

debakl fiasko

Příklady débâcle příklady

Jak se v francouzštině používá débâcle?

Citáty z filmových titulků

La débâcle commença sur le Yukon.
Na Yukonu se prolomily ledy.
Elle connaîtra le responsable de sa débâcle!
Ty, jež jsou zodpovědni za rozvrat naší země.
Rien ne sauvera la 8e armée britannique d'une colossale débâcle.
Nic nemůže zachránit osmou britskou armádu od absolutní katastrofy.
Pour Harry, il s'agit d'une débâcle mentale.
Harry říká, že tyhle věci jsou něco jako mentální korupce.
En 3 semaines, cette débâcle.
Ani ne tři neděle, a vidíte to.
Depuis mon voyage en Europe, après ma débâcle.
Cestou z Evropy, když jsem prchala před svým comebackem.
Ce serait la débâcle!
Katastrofa!
Ceux qui sont nés pendant la débâcle n'ont pas souvenir du chemin.
Zrození v letech temných zapomněli, kam chtěli jít.
A mon départ, Caractacus, notre principal ennemi, était en p-pleine d-débâcle.
Když jsem odjížděl, byl Karaktakus, náš úhlavní nepřítel, na ú-útěku.
Si l'un de vous survit à la plus grande débâcle que notre royaume ait connu. vous m'en répondrez!
Jestli tuhle největší potupu našeho království někdo přežije, tak se mi z toho bude zodpovídat!
P.Balachov député de la Douma, monarchiste. de cette débâcle, de cette pourriture, retombera sur lui.
P.N. Balashov, zástupce 4.dumy, monarchista. hrozná zkaženost která špiní naši čest bude všechna svalena na něj.
Je n'ai jamais connu une telle débâcle.
Nikdy jsem nezažil takový debakl.
Je ne saurais vous dire à quel point j'ai souffert. Savoir mes valeurs seules face à l'inflation galopante, prises dans le torrent de la débâcle monétaire. Quel cauchemar!
A dostal jsem málem infarkt, když jsem se dozvěděl, že zuřivá inflace a devalvace měny se šíří jako nezvladatelný požár mým prosperujícím finančním lesíkem.
C'est la débâcle sur le pont 12.
Paluba 12 je v troskách.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un pays dont les finances publiques sont saines peut ainsi tomber dans la débâcle du jour au lendemain.
Ze země se zdravými veřejnými financemi se tak prakticky přes noc může stát fiskální mrzák.
L'ampleur de la débâcle est telle qu'on peut se demander si les petits pays peuvent se permettre de renflouer leurs banques.
Rozsah této pohromy vyvolává otázku, zda si malé země skutečně mohou dovolit sanovat banky.
Mais, tandis que nous allons peut-être constater une vague de défauts et de programmes du FMI, il n'est pas certain que tous les pays fortement endettés connaitront une débâcle budgétaire.
Avšak přestože i tentokrát zřejmě zaznamenáme vlnu insolvencí a programů MMF, neznamená to, že finanční zhroucení musí zasáhnout všechny silně zadlužené země.
La débâcle de Wolfowitz doit amener la Banque mondiale à réagir : il est temps qu'elle n'obéisse plus à une idéologie.
Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
Il est sans doute le héros méconnu de la débâcle.
Lewitt je dost možná hlavní, leč zneuznanou postavou celé této katastrofy.
Ce que Levitt a compris - et que la débâcle d'Enron a si clairement montré - est que les motivations sont importantes, mais que les marchés non entravés ne peuvent pas d'eux-mêmes fournir les meilleures motivations.
To, co Lewitt pochopil - a co debakl Enronu tak jasně dokládá -, je, že na motivaci opravdu záleží, ale že samy živelné trhy správnou motivaci nedokáží poskytnout.
Vint alors le choc en retour, dû en grande partie à la débâcle d'Enron et aux autres scandales de ce type.
Poté nastala zpětná reakce, kterou do značné míry rozdmýchal pád firmy Enron a další firemní skandály.
Mais même lui peut demeurer au pouvoir pour faire une nouvelle tentative, après avoir rejeté la responsabilité de cette débâcle sur autrui (dans ce cas, des sociétés privées).
Poté, co vinu svalil na jiné - v tomto případě na soukromé společnosti -, i on může zůstat v úřadu a pokračovat ve svém snažení.
La débâcle de Northern Rock, l'année dernière au Royaume-Uni, restera longtemps un exemple de ce qu'il ne faut pas faire dans la gestion de tels risques.
Loňský debakl Northern Rock ve Velké Británii zůstane nadlouho ukázkou toho, jak se taková rizika řešit nemají.
Si les excédents primaires sont insuffisants, les mesures temporaires ne feront que reporter l'inévitable débâcle de la dette.
Budou-li primární přebytky nedostatečné, přechodná opatření pouze oddálí neodvratný dluhový debakl.
Le contraste entre les conseils du FMI et du Trésor américain à l'Est asiatique et ce qui s'est passé dans la débâcle conséquente des subprimes est flagrant.
Kontrast mezi radami, jež MMF a ministerstvo financí USA udělovaly východní Asii, a tím, co se odehrává při současném debaklu podřadných hypoték, je do očí bijící.
Les gouvernements et les banques centrales réagissent aux bilans déficitaires et à la contraction du crédit pour tenter de limiter la débâcle de leurs économies, au-delà du secteur financier.
Vlády a centrální banky na pošramocené bilance a zadrhnutí úvěrů reagují ve snaze omezit ve svých ekonomikách mimo finanční sektor krajní újmu.
L'euro lui-même est responsable de cette débâcle.
Za tento debakl je zodpovědné samotné euro.
Nous pourrions assister à une véritable débâcle si la faible croissance américaine transforme les pressions actuelles à la baisse, relativement bénignes, en une situation nettement plus sérieuse.
Kdyby totiž potíže USA s růstem změnily dnešní mírné tlaky směrem dolů v něco mnohem závažnějšího, mohla by nastat skutečná katastrofa.

Možná hledáte...