debil | lebka | deska | Drake

debakl čeština

Překlad debakl francouzsky

Jak se francouzsky řekne debakl?

debakl čeština » francouzština

débâcle fiasco défaite

Příklady debakl francouzsky v příkladech

Jak přeložit debakl do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Neproměnili tři velice lehké kopy proti Exeterským operním ochotníkům, a stálo je to zápas, a pak to byl debakl od Derry and Tomsova oddělení plyšových hraček, takže si, podle mě, svoje šance v neděli proti londýnským teplárnám nemalují příliš narůžovo.
Puis-je avoir mon mascara? Un télégramme pour toi. Ce doit être Binkie.
Nikdy jsem nezažil takový debakl.
Je n'ai jamais connu une telle débâcle.
I toto se rychle změnilo v debakl.
Cela se transforme rapidement en une déroute.
Ale teď se připrav na totální debakl.
Prépare-toi à vivre un sale moment.
Kelly se ještě nepřenesla přes ten debakl s tím trestancem.
Elle se remet d'une rupture avec un criminel.
Vyprávím ti tady celej ten svůj debakl, a tebe zajímá tohle?
Dans toute cette débâcle, c'est ce qui te pose problème?
Hotový debakl, nemyslíš?
Je dirais même une débâcle?
Cestou domů od ADD, amant-další debakl, mě napadlo, že se tomu neříká otupující sex jen tak.
En rentrant chez moi après ce nouveau désastre amoureux, je me disais qu'il y avait une raison pour que je parle d'extase.
Totální debakl.
La débâcle totale.
Já se musím pokusit napravit tenhle debakl.
Désolé de ne pas venir, je dois mettre de l'ordre dans cette pagaille.
Co tě k tomu přivedlo - ten debakl s odmítnutím, nebo ten debakl s odmítnutím?
Qu'est-ce qui vous a fait croire ça? Son rejet sans appel ou son rejet sans appel?
Co tě k tomu přivedlo - ten debakl s odmítnutím, nebo ten debakl s odmítnutím?
Qu'est-ce qui vous a fait croire ça? Son rejet sans appel ou son rejet sans appel?
Záhada a.s. utrpěla trapný debakl. Je to skvrna na reputaci, kdysi významné skupiny.
Et ils sont tombés bien bas lors de cette débâcle qui a terni la réputation de ces anciens héros.
Je to také druh formy mé omluvy za ten plesový debakl.
C'est aussi une façon pour moi de m'excuser pour le débâcle pendant le Snow C.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
La débâcle de Wolfowitz doit amener la Banque mondiale à réagir : il est temps qu'elle n'obéisse plus à une idéologie.
To, co Lewitt pochopil - a co debakl Enronu tak jasně dokládá -, je, že na motivaci opravdu záleží, ale že samy živelné trhy správnou motivaci nedokáží poskytnout.
Ce que Levitt a compris - et que la débâcle d'Enron a si clairement montré - est que les motivations sont importantes, mais que les marchés non entravés ne peuvent pas d'eux-mêmes fournir les meilleures motivations.
Loňský debakl Northern Rock ve Velké Británii zůstane nadlouho ukázkou toho, jak se taková rizika řešit nemají.
La débâcle de Northern Rock, l'année dernière au Royaume-Uni, restera longtemps un exemple de ce qu'il ne faut pas faire dans la gestion de tels risques.
Budou-li primární přebytky nedostatečné, přechodná opatření pouze oddálí neodvratný dluhový debakl.
Si les excédents primaires sont insuffisants, les mesures temporaires ne feront que reporter l'inévitable débâcle de la dette.
Za tento debakl je zodpovědné samotné euro.
L'euro lui-même est responsable de cette débâcle.
Proč však NDA, která tolik změnila Indii, vlastně utrpěla takový volební debakl, že odešla s výpraskem téměř ve všech koutech země?
Mais pourquoi le NDA qui a tellement fait évoluer l'Inde a-t-il subi une telle débâcle électorale, presque partout dans le pays?
Někteří skeptici jdou ještě dál a tvrdí, že irácký debakl dokazuje, že naděje na demokracii napříč arabským světem jsou chatrné.
Pour les plus sceptiques, la débâcle irakienne prouve que la démocratie a peu de chances de l'emporter dans le monde arabe en général.
Debakl v Iráku byl od začátku předvídatelný a početní partneři a přátelé Ameriky jej ve svých varováních adresovaných Bushově administrativě jasně předpověděli.
Le désastre irakien était prévisible dès le début et les nombreux partenaires et alliés des Etats-Unis se sont clairement évertués à le faire comprendre à l'administration Bush.
Když byla zapotřebí společná reakce na evropský bankovní debakl, přišla odpověď, že každá země by se měla postarat o vlastní finanční instituce.
Alors qu'il aurait fallu apporter une réponse commune à la débâcle bancaire en Europe, chaque pays a dû faire face tout seul aux problèmes de ses propres institutions financières.
Na druhé straně Atlantiku přitom zneklidňuje politická polarizace ve Washingtonu, jelikož na obzoru je další debakl v jednáních o dluhovém stropu.
Pendant ce temps, de l'autre côté de l'Atlantique, la polarisation politique à Washington est anxiogène, rendant probable une nouvelle débâcle sur le plafond de la dette.
Zatímco však jejich ztráty byly jen mírné, jejich sesterská strana, bavorská CSU, zakusila debakl srovnatelný snad jen se sociálními demokraty.
Mais tandis que les pertes de la CDU sont modérées, la CSU, sa petite sœur bavaroise, a essuyé une débâcle juste derrière les sociaux-démocrates.
Právě naopak, jsem přesvědčen, že irácký debakl zdůrazňuje hodnotu OSN a potřebu dále ji posilovat.
À l'inverse, je crois que la débâcle de l'Irak souligne la valeur de l'ONU, et le besoin de la consolider davantage.
Nejnovější debakl započal v roce 2004, kdy americký prezident George W. Bush volal po palestinské demokracii, ale pak odmítl ctít demokratický proces.
Le revers le plus récent a débuté avec l'appel lancé par le président George W. Bush en 2004 pour une démocratie palestinienne, avant de refuser lui-même de respecter le processus démocratique.
Jde o významný debakl, protože GM plodiny jsou zdrojem zřetelných přínosů pro lidi i pro životní prostředí.
Cette problématique a son importance, dans la mesure où de nombreuses cultures OGM présentent des avantages tangibles pour les individus et pour l'environnement.

Možná hledáte...