débat | beata | delta | drbat

debata čeština

Překlad debata francouzsky

Jak se francouzsky řekne debata?

debata čeština » francouzština

débat discussion

Příklady debata francouzsky v příkladech

Jak přeložit debata do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Považuji za čestné upozornit tě, že tato debata je ztrátou času.
Je te préviens qu'il est tout à fait inutile d'insister.
Pan Grandfort nyní hovoří. Je to bouřlivá debata.
M. Grandfort fait un discours.
Co přinesla ta debata ve sněmovně?
Ce débat à l'assemblée, à quoi ça mène?
Tohle není debata.
Nous ne discutons pas.
A jelikož se nikdy nikomu nepodařilo vrátit v čase, je celá tahle debata stejně příliš teoretická.
Puisque personne n'a jamais voyagé dans le temps, je trouve ce maudit sujet trop théorique.
O tom tato debata není.
Là n'est pas la question.
Jakákoliv debata se Spockem pro člověka vždycky dopadne špatně.
Avec Spock, on perd à chaque fois.
Tahle filozofická debata musí počkat, než bude loď v bezpečí.
Ce débat philosophique attendra que le vaisseau soit hors de danger.
A co ta debata, kterou jsme tuhle vedli?
Et la discussion qu'on a eue la derniére fois?
Za týden se přihlásíme znovu, příští Velká debata bude o vládním zasahování do vysílání a bude ze záhadných důvodů zrušena.
OUI 2 NON 2 Le débat de la semaine prochaine, interférence gouvernementale sera mystérieusement annulé.
Tahle debata začíná být směšná.
Cette conversation devient ridicule.
Proč tahle debata?
Pourquoi on discute?
To je debata na měsíc.
Ça prendrait un mois.
Jen pracovní debata.
Je veux parler boulot.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to debata, která se už dnes utápí v kontroverzích.
Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse.
Debata o Iráku dominovala mezinárodní diplomacii a zabrala téměř veškerou agendu OSN.
Le débat sur l'Irak a dominé la diplomatie internationale et occupé presque tout l'agenda de l'ONU.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Le débat acharné sur l'opportunité d'une augmentation des effectifs américains en Irak n'a donc aucun sens.
Debata o tom, jak naložit se Saddámem, by pak mohla pokračovat následovně.
Les manifestations qui secoueront les capitales européennes le jour où l'Iraq sera attaqué doivent être contrecarrées à l'avance par des déclarations européennes sans équivoque allant dans ce sens.
Ve Velké Británii se debata od loňského roku točí kolem vyhlídky recese s trojím dnem.
Au Royaume-Uni, le débat tourne depuis l'été dernier autour de la perspective d'une récession à trois creux.
Drama probíhající krize v eurozóně přesunulo těžiště pozornosti na Evropu, avšak otázka, jak tam debata o úsporách a růstu dopadne, má mnohem širší význam, mimo jiné i pro Spojené státy.
Le drame persistant de la crise de la zone euro a attiré l'attention du monde sur l'Europe, mais l'issue du débat entre austérité et croissance dans cette région aura une incidence sur le reste du monde, y compris aux Etats-Unis.
Je zvláštní, že debata se rozproudila už nyní, ačkoli vlastně není jisté, bude-li NMD vůbec zprovozněn.
Bizarrement, alors même qu'il n'est pas certain que le NMD aboutisse, le débat bat son plein.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Pour faire simple, la relance keynésienne n'implique pas nécessairement une augmentation de la dette du gouvernement, comme le discours populaire semble postuler continuellement.
Kvůli této úzké zaměřenosti je debata nekonstruktivní.
Ce rétrécissement du débat le rend improductif.
Debata o trestu smrti se tedy zužuje na výměnu vzájemně si odporujících etických a utilitárních názorů.
Le débat sur la peine de mort se réduit donc à un échange de points de vue opposés, à la fois éthiques et utilitaires.
Druhým poučením je, že debata o trestu smrti by neměla pohlcovat veškerou naši pozornost.
Le second enseignement est que le débat sur la peine de mort ne doit pas focaliser toute notre attention.
ATÉNY - Evropská unie a Mezinárodní měnový fond konají přípravy na první kolo obří sanace, a přece se debata točí kolem toho, zda se Řecko dokáže vyhnout svrchované platební neschopnosti.
ATHENES - Même si l'Union Européenne et le Fond Monétaire International travaillent à poser les fondations pour un premier gigantesque sauvetage, le débat reste vif en ce qui concerne la Grèce et sa capacité à éviter un défaut souverain.
LONDÝN - Velice brzy poté, co vyšla najevo závažnost finanční krize roku 2008, začala živá debata o tom, zda centrální banky a regulatorní orgány mohly a měly udělat víc pro její odvrácení.
LONDRES - Peu après que l'on ait pris conscience de l'amplitude de la crise financière de 2008, on a débattu sur la question de savoir si les banques centrales et les régulateurs n'auraient pas pu et n'auraient pas dû faire plus pour la contenir.
Je poctivé říct, že od roku 2008 se tato debata posunula jen málo.
Le débat n'a guère évolué depuis 2008.

Možná hledáte...