débat francouzština

debata, spor, hádka

Význam débat význam

Co v francouzštině znamená débat?

débat

Action de débattre.  Cette déclaration provoqua un fort tapage à la Chambre; tous les députés qui se piquent de philosophie intervinrent dans le débat; […].  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées. (Par extension) Contestation, altercation.  La réal-politique peut donc, par cet exécutoire linguistique, banaliser le débat ou tout au moins le dépassionner.  Apaiser un débat. (Au pluriel) (Politique) Discussion, en parlant des assemblées politiques.  Les débats du Parlement d’Angleterre. (Droit) Discussion publique.  Ouvrir, fermer les débats. — La clôture des débats. — Les débats ont duré plusieurs jours.  Débats publics. — Les débats ont lieu quelquefois à huis clos.

Překlad débat překlad

Jak z francouzštiny přeložit débat?

Příklady débat příklady

Jak se v francouzštině používá débat?

Citáty z filmových titulků

Le débat du conseil municipal fut houleux, mais au bout du compte l'or de l'étranger finit par l'emporter.
Cizincův požadavek vyvolal vášnivou diskusi mezi radním, ale nabídnuté zlato bylo dobrým argumentem.
Monsieur le ministre, vous ne semblez pas comprendre les difficultés inextricables dans lesquelles la police se débat.
Pane ministře, asi nechápete naše potíže.
Ils l'envoient à l'Assemblé Nationale, pour un débat et un vote.
Pošlou ho do snemovny reprezentantu, kde ho projednají a odhlasují.
Ceci n'a pas de rapport avec le débat!
Námitka. Poznámka je irelevantní.
Elle a battu East Richmond en débat à elle seule.
Vyhrála v debatě proti střední škole z East Richmondu.
Je vous ai apporté quelques papiers. Vous devez juger ce débat financier ridicule.
Asi si myslíš, že je poněkud hloupé mluvit o finančních záležitostech ale chci ti říct, že bych si přál, aby si můj tchán sedl a pohovořil se mnou, než jsem si Ellie vzal.
Je peux vous assurer que le débat prendra une autre tournure sous peu.
I can assure you, sir, the complexion of the trial is going to change very shortly.
Après un débat serein, l'aventure est lancée.
Po racionální debatě začala její stavba.
Un vieux débat militaire.
To je v armádě starý problém.
Ce débat à l'assemblée, à quoi ça mène?
Co přinesla ta debata ve sněmovně?
En raison du débat sur la question du viol que Votre Honneur a déclaré admissible, le ministère public demande une suspension de 30 minutes, pour produire un témoin qu'il ne comptait pas citer.
Vzhledem k důkazům ohledně znásilnění, jež Vaše ctihodnost připustila, žádáme o 30minutovou přestávku, abychom mohli povolat svědka, jehož jsme nehodlali použít.
J'aurais peut-être pris part au débat.
Možná jsem moc mluvil.
Je sens ton coeur qui se débat comme un oiseau en cage.
Cítím, jak ti srdce bije.tady. v ruce, jako pták v kleci.
C'est un autre débat.
To je jiná otázka, paní Wallnerová.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est justement parce que c'est une personnalité qu'il est en mesure d'attirer l'attention du pays sur un sérieux débat.
Právě proto, že je mediální hvězdou, může obrátit pozornost celé země na závažné téma.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Mais mieux vaut entamer trop tôt ce débat éthique que trop tard.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : celle de savoir comment réconcilier action renforcée en direction de la réduction des émissions de gaz à effet de serre et croissance économique solide.
To klade do popředí novou debatu: jak nalézt soulad mezi zesílenými opatřeními na snížení emisí skleníkových plynů a silným hospodářským růstem.
Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse.
Je to debata, která se už dnes utápí v kontroverzích.
L'avènement du gaz de schiste a par ailleurs encore davantage compliqué le débat autour des énergies.
Nástup těžby břidlicového plynu znepřehlednil energetickou debatu ještě víc.
Le débat sur l'Irak a dominé la diplomatie internationale et occupé presque tout l'agenda de l'ONU.
Debata o Iráku dominovala mezinárodní diplomacii a zabrala téměř veškerou agendu OSN.
Tandis que l'Amérique débat de l'invasion de l'Irak, la crainte se fait jour que la reprise économique soit compromise, avec des répercussions au niveau mondial.
Amerika v těchto týdnech diskutuje o tom, zda má nebo nemá zaútočit na Irák. V důsledku tohoto vývoje se začínají množit obavy, že proces zotavování americké ekonomiky se zastaví a že bez úhony nezůstane ani globální ekonomika.
Récemment, le gouvernement italien a été renversé, après avoir perdu un débat devant le parlement sur le déploiement militaire en Afghanistan. De leur côté, la Grande-Bretagne et le Danemark ont annoncé l'amorce du retrait de leurs troupes d'Irak.
Italská vláda před několika dny padla, když prohrála parlamentní hlasování o vyslání italských jednotek do Afghánistánu, zatímco Velká Británie a Dánsko oznámily, že začnou stahovat své vojáky z Iráku.
Le débat acharné sur l'opportunité d'une augmentation des effectifs américains en Irak n'a donc aucun sens.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
PRAGUE - Les conditions météorologiques observées autour du monde cet été ont contribué à alimenter amplement le débat sur le réchauffement climatique.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
Une caractéristique récurrente du débat entourant la crise de la dette en Europe a eu des précédents en Amérique latine.
Opakovaným rysem evropské debaty o dluhové krizi je latinskoamerický precedent.
Des économistes sérieux que je respecte grandement se retrouvent à prendre position dans des camps opposés de ce débat.
Na opačných pólech této debaty se ocitají silně vyhraněné názory seriózních ekonomů, jichž si nesmírně vážím.
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.

Možná hledáte...