spr | spot | spol | spoj

spor čeština

Překlad spor francouzsky

Jak se francouzsky řekne spor?

Příklady spor francouzsky v příkladech

Jak přeložit spor do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, o co se tu jedná, ale tohle je soukromý spor.
Au cas où tu le saurais pas, c'est une réunion privée.
Copak chceš, aby ten spor s Hillcristem pokračoval? - Ne, to nechci.
Cette querelle avec les Hillcrist t'ennuie?
Je mi to nesmírně líto, že náš spor rozpoutal tuhle věc.
Je suis bouleversé que nous en soyons arrivés là.
Ale já o něm chci mluvit. Náš spor se týká každého na ostrově.
Et ignorons la provocation dont se rend coupable mon propre fils.
Ale no tak, kluci, co je to za spor mezi vámi dvěma.
Oh, messieurs, cette querelle entre vous deux.
Začalo to spor mezi námi Turnery a Wilsony.
Ça s'est mis à chauffer entre les Turner et les Wilson.
Měl by vypuknout otevřený spor mezi mnou a můj lidem (Švábama)?
Faut-il qu'il éclate une guerre ouverte entre moi et mon peuple, les Souabes?
Tenhle spor se dá vyřešit jen takhle.
Réglons ça!
Dnes jsme měly spor.
Aujourd'hui on a eu une discussion.
Nechceme vyvolat rodinný spor.
Nous ne voulions pas de dispute.
Doufáme, že teď už plné jedu nejsou, a že dnešní den spor promění v lásku.
Le venin d'un tel regard, nous l'espérons, a perdu sa qualité et, que dès ce jour, griefs et querelles se changent en amour.
On a Clint měli včera spor.
Clint et lui se sont disputés, hier soir.
To, že jsem měl s vámi spor při hraní karet neznamená, že na vás budu číhat ve tmě a.
C'est pas parce qu'on s'est disputés pour une partie de cartes que j'irais me faufiler derrière vous dans le noir.
Vyřešit náš spor bojem je ale opovrženíhodné. Tak dobře.
Bon, comme vous voudrez.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně tak USA naléhavě vyzvaly Čínu i Japonsko, aby pokojně vyřešily svůj spor o ostrovy Senkaku kontrolované Japonci.
De même, les Etats-Unis ont invité la Chine et le Japon à résoudre pacifiquement leur querelle sur les îles Senkaku sous contrôle japonais.
Osmdesátá léta poznamenala hluboká neshoda a spor ohledně rozhodnutí prezidenta Ronalda Reagana rozmístit v Evropě rakety středního doletu.
Dans les années 1980, la décision controversée du président Ronald Reagan de déployer des missiles de moyenne portée en Europe créa un profond désaccord.
Dokud však tento antimonopolní spor zůstával hrozbou, chovala se firma IBM nervózně a začala se od svého podnikatelského modelu odklánět.
Mais tant que l'affaire anti-trust constitua une menace, IBM ne fut pas à l'aise et s'éloigna de son business model.
Spor o čínskou měnovou politiku proto není pouhou bilaterální obchodní pří mezi USA a Čínou, nýbrž spíše globálním makroekonomickým střetem mezi rozvinutými a rozvíjejícími se zeměmi.
La controverse au sujet du régime de change chinois n'est donc plus un conflit commercial sino-américain, mais plutôt un affrontement macroéconomique mondial entre les économies avancées et émergentes.
Tyto drobné skalní výčnělky mají nevelkou materiální hodnotu, avšak spor o jejich vlastnictví přesto vedl k velké mezinárodní rozmíšce.
Les revendications souveraines concernant ces rochers minuscules, qui n'ont que peu de valeur intrinsèque, ont pourtant donné lieu à des accrochages diplomatiques internationaux sérieux.
Přesto by bylo příliš jednoduché připsat současný spor výlučně otevřeným ranám poslední světové války.
Il serait pourtant trop simple d'attribuer les disputes actuelles aux seules blessures de la Seconde guerre mondiale.
Tím měl spor skončit.
La querelle aurait dû s'arrêter.
Nesmíme dovolit, aby spor mezi vyspělými a rozvojovými zeměmi ohledně zodpovědnosti za omezování uhlíkových emisí podkopal vyhlídky na celosvětovou dohodu.
Les désaccords qui opposent les pays développés et les pays émergents à propos de la responsabilité envers la nécessité de limiter les émissions de carbone ne devraient pas être un frein à un accord global.
Pokračující spor mezi Evropou a Spojenými státy ohledně výběru vojenského dopravního letadla - které má sloužit k nasazení 60 000 vojáků European Rapid Reaction Force - je pro evropské problémy příznačný.
Le débat en cours entre l'Europe et les Etats-Unis quant au choix de l'avion de transport militaire - qui servira à déployer les nouvelles forces de réaction rapide européennes fortes de 600 000 hommes - est symptomatique des problèmes de l'Europe.
USA nemohou dosáhnout obchodní dohody nebo urovnat antimonopolní spor bez souhlasu Evropské komise.
Les États-Unis ne peuvent conclure aucun accord commercial ou régler des litiges anti-trust sans l'assentiment de la Commission européenne.
USA nemohou uzavřít obchodní dohodu nebo urovnat antimonopolní spor bez souhlasu EU.
Les USA ne peuvent parvenir à un accord commercial ou résoudre un problème lié à une affaire de trust sans l'approbation de l'UE.
Ba pokud by vznikl spor mezi OSN a aliancí Západu, region by se mohl stát obětí další politické darebnosti Ruska.
En fait, compte tenu de la confusion de l'ONU et de l'alliance occidentale, la région risquerait de subir davantage de troubles politiques russes.
Zásadnějším úkolem je probíhající boj uvnitř světové islámské komunity, nazývané Umá. Jde o spor mezi umírněnými, pokrokovými muslimy na jedné straně a fundamentalistickými extrémisty na straně druhé.
Le vrai défi est celui de la lutte continuelle au sein de la communauté islamique internationale, la Ummah, entre les musulmans modérés, progressistes d'une part et les extrémistes fondamentalistes d'autre part.
Právě o tento náhled na národní identitu - náhled, který překračuje rasu, barvu pleti, původ i náboženství - se nyní vede spor.
Cette vision française de l'identité nationale, qui transcende les considérations de race, de couleur, d'origine ou de religion, se trouve aujourd'hui remise en cause.

Možná hledáte...

spojiti | SpO2 | spol | spoj | spojitá | spodek | spolek | spodky | Spock | spojka | spojit | spodní