décence francouzština

slušnost

Význam décence význam

Co v francouzštině znamená décence?

décence

Bienséance en ce qui concerne les lieux, les temps et les personnes.  […] : elles étaient, l’une pour l’autre, l’idéal d’une certaine perfection de manières tant soit peu froides et composées, qu’elles appelaient décence et dignité.  […] une décence qu’on ne trouve pas à ce point dans les campagnes où la trivialité est si commune. (En particulier) Bienséance en ce qui concerne les bonnes mœurs.  Dans cette foule de jeunes gens, hommes et femmes, partout le sérieux, la décence; pas le moindre soupçon de rigolade bête ou vulgaire, de gaudriole, de grivoiserie, ni même de flirt. On respire partout une sorte de ferveur joyeuse.

Překlad décence překlad

Jak z francouzštiny přeložit décence?

décence francouzština » čeština

slušnost slušné chování mravopočestnost dekorum

Příklady décence příklady

Jak se v francouzštině používá décence?

Citáty z filmových titulků

Je n'oublierai plus l'importance de la décence pour ces dames.
Měla bych vědět, jak vybíravé jsou dámy ohledně slušnosti.
Vous avez la simple décence, et la rectitude du bon sens.
Vy v sobe máte obycejnou, ale ryzí poctivost.
Par décence j'ai épargné le pantalon.
Rychle do člunů!
La première fois qu'on s'est rencontrés, j'aurais dû avoir la décence. de me saouler, par égard pour toi.
Když jsme se poprvé setkali, měl jsem mít tu slušnost. a opít se kvůli tobě.
S'il reste un soupçon de décence en vous, ne nous approchez plus jamais.
Jestli ve vás zbyla jen jiskřička cti, už se k nám nikdy nepřiblížíte!
Je résolus de lui faire ma cour dès que la décence le permettrait.
Rozhodl jsem se, že se ji začnu dvořit. jen co uplyne nezbytná doba smutku.
Si elle doit grandir dans l'ordre et la décence il faut avoir le courage d'agir pour le bien.
Chceme, aby bylo nadále slušné, a musíme začít čistit dnes. Musíme mít odvahu udělat to, co je správné, bez ohledu na to, zda je to těžké.
Aie au moins la décence. de ne pas mêler la pagaie d'un innocent à ceci.
Měj tolik slušnosti a vynech pádlo toho nevinného dítěte z tohohle bordelu!
N'avez-vous aucune décence?
Copak vám slušnost nic neříká?
Un peu de décence, lieutenant c'était aussi des amis!
Dovolte, poručíku, někteří z nich byli naši přátelé z institutu.
C'est notre décence à nous.
Ber to jako náš způsob zdvorilosti.
Moi, et mon stupide sens anglo-saxon de la décence.
Já a moje anglosaská slušnost.
Justice et décence sont portées dans le cœur du capitaine, ou ne sont pas présentes à bord.
Spravedlnost a slušnost. jsou buď v srdci kapitána, nebo na palubě chybí.
Mais notre décence vaut la peine qu'on se batte.
Ale stojí za to bojovat za slušnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si cela continue, un troisième parti devrait émerger dont l'objectif sera de faire le ménage dans la politique américaine et de restaurer une mesure de décence et de justice.
Bude-li to tak pokračovat, objeví se třetí strana, odhodlaná očistit americkou politiku a obnovit jistou míru slušnosti a spravedlnosti.
Nos standards habituels de décence et de justesse ne peuvent pas toujours être mis en pratique, mais non pas parce que seuls le cynisme et l'hypocrisie représentent ce qui compte en politique.
Naše běžné zásady slušnosti a spravedlnosti nelze vždy upotřebit - nikoli ovšem proto, že by cynismus a pokrytectví byly jediným, co v politice platí.
Le monde a bénéficié du triomphe de la générosité, du professionnalisme, de la simple décence et du bon sens.
Vítězství štědrosti, profesionality, obyčejné slušnosti a zdravého rozumu nesmírně světu prospělo.
Elle maintient en vie un sens de la décence, un espoir qu'une société meilleure est encore possible - pour les Palestiniens comme pour Israël.
Udržuje při životě pocit slušnosti a naději, že lepší společnost je stále možná - pro Palestince i pro Izraelce.
Rien de surprenant, alors, que la mondialisation continue d'engendrer des concepts non économiques désuets, tels que la dignité, la justice, l'égalité des prix et la décence des salaires.
Nelze se pak divit, že globalizace nadále volá po staromódních, mimoekonomických koncepcích, jako je důstojnost, spravedlnost, poctivost cen a rozumné výdělky.

Možná hledáte...