slušnost čeština

Překlad slušnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne slušnost?

slušnost čeština » francouzština

décence bienséance loyauté fair-play décorum

Příklady slušnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit slušnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Existuje něco jako slušnost, víte.
Les convenances, ça existe.
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
Son appel ne fait que prouver que les racketteurs tiennent la population, puisqu'un citoyen doit sacrifier la sécurité des siens pour réclamer l'honnêteté!
To je slušnost.
C'est l'étiquette.
Slušnost, důstojnost, úcta k minulosti.
Grace, dignite, respect du passe.
Co ty? Možná bych mohl být více slušný, paní Sullivanová, ale nějak, když mluvím s vámi, vůbec slušnost necítím.
Je devrais être plus poli, Mme Sullivan, mais avec toi, ça ne vient pas.
Když jsme se poprvé setkali, měl jsem mít tu slušnost. a opít se kvůli tobě.
La première fois qu'on s'est rencontrés, j'aurais dû avoir la décence. de me saouler, par égard pour toi.
Myslel jsem i na jiné zavrženíhodné způsoby. jak zabít čas do chvíle. kdy slušnost dovolí, abych Edith přednesl. svou žádost o ruku.
Il y avait des façons plus bêtes de tuer le temps en attendant le moment où je serais en mesure de me déclarer à Edith.
Nějaká slušnost se snažila vydrat ven.
Il essaie de se racheter.
Ty, kterému zcela chybí normální slušnost.
Tu n'as aucune pudeur.
Copak vám slušnost nic neříká?
N'avez-vous aucune décence?
Nemůžou si slušnost dovolit.
Ils ne peuvent pas se permettre d'être décents.
Nemohu je opakovat, slušnost mi to zakazuje. Mladík.
Je ne peux les répéter, la bienséance m'en empêche.
Žádám jen obyčejnou slušnost a poctivou hru.
Mais je demande un peu de justice!
Nijak zvlášť mě nezajímá, co je uvnitř, ale za tu snahu, za tu vaši slušnost, děkuji.
Peu importe ce qu'il y a dedans. Pour l'attention, pour ton humanité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politici si mohou být jisti, že se ve chvílích zásadních pro stát dokáží povznést nad své politické rozdíly, jedině tehdy, když podporují slušnost svých partnerů.
Ce n'est que lorsque les politiciens se soutiennent les uns les autres dans leurs attitudes décentes qu'ils peuvent être sûrs que dans les moments critiques pour l'état ils sauront s'élever au-dessus de leurs divisions politiques.
Karzáího slušnost a dobré úmysly tento problém, který je on sám neschopen řešit, nijak nezlehčují.
Que Karzaï lui-même soit honnête et bien intentionné ne change rien à ce problème, car il est incapable de le résoudre tout seul.
Taková společnost není odpovědí na naše prosby o slušnost a poctivost, ba ani o rozumná a dobrá rozhodnutí.
Une telle société ne répond en effet pas à nos exigences de respect et d'équité, et ne permet pas de prendre de bonnes décisions.

Možná hledáte...